Contenido Checked

Las aventuras de Tintín

Temas relacionados: Dibujos animados ; Libros para niños

Sabías ...

Esta selección wikipedia ha sido elegido por los voluntarios que ayudan Infantil SOS de Wikipedia para esta Selección Wikipedia para las escuelas. Una rápida conexión para el apadrinamiento de niños es http://www.sponsor-a-child.org.uk/

Las aventuras de Tintín

Los personajes principales y otros de La Castafiore En el centro está Tintín.
Creado por Hergé
Publicación de información
Editor
  • Casterman
  • Le Lombard
  • Egmont Publishing
Formatos El material original de la serie ha sido publicado como una franja en el Libro de historietas (s)
  • Le Petit Vingtième
  • Le Soir
  • Tintín
y un conjunto de novelas gráficas.
Idioma original Francés
Género
  • Acción / aventura
Fecha de publicación 1929 - 1976
El personaje principal (s)
  • Tintín
  • Nevado
  • Capitán Haddock
  • Profesor de cálculo
  • Thomson y Thompson
Equipo creativo
Escritor (s) Hergé
Artista (s)
  • Hergé
  • Bob de Moor
  • Edgar P. Jacobs
  • Jacques Martin
  • Roger Leloup
Colorista (s)
  • Edgar P. Jacobs
  • Josette Baujot
  • Fanny Rodwell
Creador (s) Hergé

Las aventuras de Tintín ( francés : Les Aventures de Tintin) es una serie de álbumes de cómic creado por Belga dibujante Georges Remi (1907-1983), que escribió bajo el seudónimo de Hergé. La serie es uno de los más populares Cómic europeo del siglo 20, con traducciones publicadas en más de 50 idiomas y ventas de más de 200 millones de copias a partir de 2003.

La serie apareció por primera vez en francés el 10 de enero de 1929 en Le Petit Vingtième, suplemento infantil del diario belga Le XXe Siècle. El éxito de la serie vio las tiras serializados publicados en el principal periódico de Bélgica Le Soir y giró en un éxito Revista Tintín. En 1950, Hergé creó Estudios Hergé, que produjo la serie canónica de veinticuatro álbumes de Tintín. Las aventuras de Tintín se han adaptado para la radio, la televisión, el teatro y el cine.

La serie está ambientada durante una gran parte realista del siglo 20. Su héroe es Tintín, un joven reportero belga. Él es ayudado por su fiel fox terrier perro Nevado (Milou en las ediciones francesas originales). Más tarde, las adiciones populares al elenco incluyeron el descarado y cínico Capitán Haddock (francés: Capitaine Abadejo), el muy inteligente, pero problemas de audición Profesor Tornasol (francés: Professeur Tournesol), y otros personajes secundarios como los detectives incompetentes Thomson y Thompson (francés: Dupont et Dupond).

La serie ha sido admirado por sus limpias, dibujos expresivos en la firma de Hergé ligne claire ("línea clara") estilo. Sus parcelas bien investigados sitúan en una variedad de géneros: aventuras de capa y espada con elementos de fantasía, misterio, thriller político, y la ciencia ficción. Las historias cuentan humor slapstick, compensado por toques de sátira sofisticada y comentario político o cultural.

Historia

Georges Remi se acercó con el carácter de Tintín, reportero joven, mientras trabajaba en el periódico belga Le XXe Siècle (El Siglo 20). Escribiendo bajo su seudónimo, Hergé fue pionero en el nuevo personaje de la historia Tintín en el país de los Soviets. Este cómic, que involucró a Tintín luchando contra las autoridades socialistas en la Unión Soviética , fue publicado en el suplemento de Le XXe Siècle 's para los niños, Le Petit Vingtième (The Little XX), del 10 de enero de 1929 hasta 11 de mayo de 1930. La serie fue un éxito inmediato; las ventas de la edición del jueves del diario, el día que el suplemento apareció, fueron aumentar en un 600%. Hergé pasó a escribir una serie de aventuras de Tintín, el envío de su personaje a lugares reales, como el Congo Belga, Estados Unidos, Egipto, India, China y el Reino Unido, y también a los países de ficción de su propia invención, tal como la república latinoamericana de San Theodoros y el reino de Europa del Este de Syldavia.

La octava aventura de Tintín, El Cetro de Ottokar (1939), implicado Tintín luchando contra las fuerzas del Estado fascista ficticio Borduria, cuyo líder, llamado Müsstler, fue una combinación de líder nazi alemán Adolf Hitler y líder fascista italiano Benito Mussolini .

Mismo antifascista, Hergé centró su serie Las aventuras de Tintín en temas no políticos para evitar problemas con la Gestapo (en la foto) durante el período de la ocupación nazi.

En mayo de 1940, la Alemania nazi invadió Bélgica como la Segunda Guerra Mundial estalló en toda Europa, y aunque Hergé brevemente huyó a Francia y es considerado un exilio autoimpuesto, que en última instancia, decidió regresar a su patria ocupada. Para garantizar su propia dominación, las autoridades nazis cerraron Le XXe Siècle, dejando Hergé desempleados. En busca de empleo, se le dio un trabajo como ilustrador en el principal periódico de Bélgica, Le Soir (por la tarde), que se dejó continuar la publicación bajo dirección alemana. El 17 de octubre de 1940 se hizo editor del suplemento infantil del diario Le Soir Jeunesse, en el que se dedicó a la producción de nuevas aventuras de Tintín. En este nuevo clima político más represivo, Hergé ya no podía explorar temas políticos en sus aventuras de Tintín para no ser detenido por la Gestapo . Como Tintinologist Harry Thompson señaló, el papel de Tintín como reportero llegó a su fin, para ser reemplazado por su nuevo papel como un explorador, algo que no era un tema políticamente sensible.

Con el final de la guerra, Hergé dejó Le Soir y, en 1946, aceptó una invitación para seguir las aventuras de Tintín en el nuevo Revista Tintín (Le journal de Tintin). Por último, la serie de Tintín de Hergé alcanzó la cima de su éxito en 1950 cuando creó Estudios Hergé. Los estudios produjeron ocho nuevos álbumes de Tintín, coloreado y formatear varios álbumes de Tintín viejos, y finalmente completaron veintitrés álbumes de la serie canon. Estudios Hergé continuó lanzando publicaciones adicionales hasta la muerte de Hergé en 1983. En 1986, 1/24 álbum inacabado fue puesto en libertad, los estudios fueron disueltas y sus activos fueron transferidos a la Fundación Hergé. Las aventuras de Tintín continúan entretener a nuevas generaciones de fans de Tintín hoy.

Sinopsis

Personajes

Tintín y Milú

Tintín es un joven reportero belga que se involucra en casos peligrosos en el que emprende una acción heroica para salvar el día. Casi cada aventura cuenta con Tintín trabajando duro en su periodismo de investigación, pero rara vez se le ve realmente girando en una historia. Él es un joven de actitudes neutras con los que el público pueda identificar; a este respecto, que representa la cada hombre.

Lectores y críticos han descrito como un personaje Tintin todavía un final abierto, inteligente e imaginativo bien redondeado, y señaló que su personalidad, a veces más bien neutral etiquetado como sosa-permite una reflexión equilibrada de la maldad, locura y temeridad que le rodea. Sus Boy Scouts ideales, que representan la propia, nunca se ve comprometida por el personaje, y su estado permite al lector a asumir su posición dentro de la historia, en lugar de limitarse a seguir las aventuras de un fuerte protagonista Hergé. Representación icónica de Tintín mejora este aspecto, con Scott McCloud señalando que "permite a los lectores ocultan a sí mismos en un personaje y entrar con seguridad en un mundo sensualmente estimulante."

Nevado (Milou en versión original de Hergé), un fox terrier perro, es leal, compañero de cuatro patas de Tintín. El vínculo entre Nevado y Tintín es muy profunda, ya que han ahorrado unos a otros de situaciones peligrosas muchas veces. Nevado frecuencia "habla" al lector a través de sus pensamientos (a menudo presentan un seco sentido del humor), que al parecer no son escuchados por los personajes humanos en la historia. Nevado casi ha dejado Tintín abajo en ocasiones, sobre todo cuando distraído por un hueso. Como el capitán Haddock, que es aficionado a la Marca Loch Lomond El whisky escocés, y sus ataques ocasionales de beber tienden a meterlo en problemas. Cuando no está distraído, Nevado es generalmente sin miedo, siendo su único miedo aracnofobia.

Capitán Haddock

Capitán Archibald Haddock, un capitán marinero de ascendencia en disputa (que puede ser de belga, francés, Inglés, o de origen escocés) es el mejor amigo de Tintín, un capitán de la Marina Mercante, que fue presentado en El Cangrejo de las pinzas de oro. Eglefino fue representado inicialmente como un personaje débil y alcohólico, pero más tarde evoluciona para convertirse realmente heroico e incluso de la alta sociedad después de que encuentra un tesoro capturado por su antepasado, Sir Francis eglefino. Gruesa humanidad y sarcasmo acto del capitán como contrapunto al heroísmo menudo inverosímil de Tintín; él siempre es rápido con un comentario seco cada vez que el niño-reportero parece demasiado idealista. Capitán Haddock vive en la lujosa mansión Moulinsart.

Eglefino utiliza una serie de insultos y maldiciones coloridos para expresar sus sentimientos, como "miles de millones de azules percebes ampollas" o "diez mil tifones estruendosas", " Basi-bozuk "," visigodos "," cleptómano ", o" pepinillo mar ", pero nada realmente consideran una mala palabra. Él es un bebedor duro, particularmente aficionado de ron y de whisky escocés, especialmente Loch Lomond; sus episodios de embriaguez se utilizan a menudo para el efecto cómico.

Profesor de cálculo

Profesor Tornasol, una profesor distraído y medio sorda el físico, es un personaje regular en conjunto con Tintín, Milú y el capitán Haddock. Fue presentado en El tesoro de Rackham el Rojo, y basado en parte en Auguste Piccard, un físico suizo. Su presencia en un principio no fue bien recibida por los personajes principales, pero a través de su generosa naturaleza y su capacidad científica que desarrolla un vínculo duradero con ellos. Finalmente, al final del álbum Tierra de Oro Negro, que se ha convertido en un residente de Moulinsart. Cálculo tiene una tendencia a actuar de una manera agresiva cuando alguien dice que está "actuando de la cabra". Él es un ferviente creyente en radiestesia, y lleva una péndulo para ese propósito. La sordera de cálculo es una fuente frecuente de humor, como él repite de nuevo lo que él piensa que ha oído, por lo general en las palabras más inverosímiles posibles. No admite a ser casi sordo e insiste en que sólo es un poco difícil de audición en un oído.

Apoyando caracteres

Personajes secundarios de Hergé han sido citados como mucho más desarrollado que el personaje central, cada uno imbuido de una fuerza de carácter y la profundidad de la personalidad que ha sido comparado con el de los personajes de Charles Dickens . Hergé utiliza los personajes de apoyo para crear un mundo realista para establecer las aventuras de sus protagonistas. Para promover el realismo y la continuidad, los personajes se repitan a lo largo de la serie. Se ha especulado que la ocupación de Bélgica y las restricciones impuestas a Hergé le obligaron a centrarse en la caracterización de evitar que representa situaciones políticas problemáticas. El reparto principal se desarrolló durante este período.

  • Hernández y Fernández son dos detectives incompetentes que parecen gemelos idénticos cuya única diferencia apreciable es la forma de sus bigotes. Ellos proporcionan gran parte de la alivio cómico a lo largo de la serie, está aquejado de crónica spoonerisms, son extremadamente torpe, completamente incompetente, y por lo general empeñado en detener el carácter equivocado, pero a pesar de esto, de alguna manera conseguir encargadas de misiones delicadas. Los detectives suelen llevar bombines y llevan bastones, excepto cuando el extranjero; durante esas misiones insisten en usar el estereotipo traje de la localidad que están visitando para que se mezclan con la población local, sino que se las arreglan para vestir en traje folclórico que realmente hace destacar aparte. Los detectives estaban en parte basado en el padre Alexis de Hergé y su tío Léon, los gemelos idénticos que a menudo tomaron paseos juntos vistiendo la coincidencia de bombines mientras lleva a juego bastones.
  • Bianca Castafiore es una cantante de ópera a quien eglefino desprecia absolutamente. Ella parece estar constantemente apareciendo donde quiera que va, junto con su doncella Irma y pianista Igor Wagner. Ella es cómicamente tonto, caprichoso, distraído, y hablador, y parece no darse cuenta de que su voz es chillona y terriblemente ruidoso. Su especialidad es la joya de canción (Ah! Je ris de me voir si belle en miroir ce) de La ópera de Gounod, Fausto, y canta esta a la menor provocación, para gran consternación de eglefino. Ella tiende a ser melodramática de una manera exagerada y es a menudo maternal hacia Haddock, de cuya aversión permanece ignorante. A menudo se confunde palabras, especialmente los nombres, con otras palabras que riman con ellos o de los que le recuerdan; "Abadejo" se sustituye con frecuencia por malapropisms como " Paddock "," Llave de paso ", o" Rayuela ", mientras que Néstor, el mayordomo de Haddock, se confunde con" Chestor "y" Héctor ". Su propio nombre significa" flor blanca y casta ", un sentido a lo que el profesor Tornasol se refiere cuando ofrece una rosa blanca a la cantante en La Esmeralda Castafiore. Ella se basa en la ópera divas en general (de acuerdo a la percepción de Hergé), tía Ninie de Hergé (que era conocido por su canto "estridente" de la ópera), y, en los cómics de la posguerra, en Maria Callas.
  • Otros personajes recurrentes incluyen Néstor el mayordomo, Chang el niño chino leal, Rastapopoulos, la mente criminal, Serafín Latón la exasperante (a eglefino) vendedor de seguros, El general Alcázar líder Sudamericana, Kalish Ezab emir árabe, Abdullah hijo travieso del emir, El doctor Müller el mal nazi médico alemán, Oliveira de Figueira el vendedor amable que puede vender hasta el más trivial de artículos, Cutts el carnicero cuyo número de teléfono se confunde repetidamente con abadejo de, y Allan, secuaz Rastapopoulos 'y anteriormente abadejo de primer amigo.

Ajustes

Los ajustes de Tintín también han añadido profundidad a las tiras. Hergé se mezcla tierras reales y ficticios en sus historias, junto con una base en Bélgica, desde donde los héroes partieron originariamente-26 Labrador Road, pero más tarde Moulinsart. Esto se demuestra mejor en El Cetro de Ottokar, en el que Hergé crea dos países ficticios, Syldavia y Borduria, e invita al lector a recorrer en el texto a través de la inserción de un folleto de viaje en la historia. Otras tierras de ficción incluyen Khemed en el Península Árabe, San Theodoros, São Rico, y Nuevo Rico en América del Sur, y el reino de Gaipajama en la India. Junto a estos lugares ficticios, se emplearon las naciones reales, tales como Bélgica, Suiza, el Reino Unido, los Estados Unidos, la Unión Soviética, Congo, Perú, India, Egipto, Indonesia, Nepal, Tíbet y China. Otros lugares reales utilizados fueron el desierto del Sahara, el Océano Atlántico y la Luna.

Investigación

Una amplia investigación de Hergé comenzó con El loto azul; Hergé declaró: "Fue a partir de ese momento que emprendí la investigación y realmente yo interesado en las personas y los países a los que he enviado Tintín, por un sentido de la responsabilidad a mis lectores".

Uso de Hergé de investigación y referencia fotográfica le permitió construir un universo dado cuenta de Tintín, yendo tan lejos como para crear países ficticios, vestirlos con culturas políticas específicas. Estos fueron fuertemente informados por las culturas evidentes en la vida de Hergé. Pierre Skilling ha afirmado que Hergé vio monarquía como "la forma legítima de gobierno", señalando que "los valores democráticos parecen estar insuficientemente representadas en [como] un clásico tira franco-belga". Syldavia en particular se describe con gran detalle, Hergé crear una historia, costumbres, y un lenguaje que en realidad es una transcripción de Slavian de aspecto Marols, el dialecto flamenca de Bruselas. Dejó el país en el Balcanes, y que es, por su propia admisión, el modelo de Albania . El país se encuentra amenazado por la vecina Borduria con un intento de anexión que aparece en El Cetro de Ottokar. Esta situación es paralela a la Conquista italiana de Albania y de Checoslovaquia y Austria por expansionista nazi de Alemania antes de la Segunda Guerra Mundial.

Uso de Hergé de investigación incluiría meses de preparación para el viaje de Tintín a la Luna en la historia de dos partes repartidas en Objetivo: la luna y Aterrizaje en la Luna. Su investigación de la historia se observó en New Scientist: "La considerable investigación llevada a cabo por Hergé le permitió acercarse mucho al tipo de traje espacial que se utilizaría en el futuro Exploración de la Luna, aunque su interpretación del tipo de cohete que se utilizó en realidad estaba muy lejos de la marca ". El cohete lunar se basa en el alemán V-2 cohetes.

Influencias

En su juventud admiraba Hergé Benjamin Rabier y sugirieron que una serie de imágenes dentro de Tintín en el país de los Soviets refleja esta influencia, particularmente las imágenes de animales. René Vincent, el Diseñador de Art Deco, también tuvo un impacto en las primeras aventuras de Tintín: "Su influencia puede ser detectada a principios de los soviéticos, donde mis dibujos están diseñados a lo largo de una línea decorativa, como una 'S' ..". Hergé también sentía ningún reparo en admitir que había robado la imagen de narices redondas de George McManus, sintiendo que eran "tan divertido que he usado, sin escrúpulos!"

Durante la extensa investigación llevada a cabo por Hergé El loto azul, se vio influenciado por estilos ilustrativos chinos y japoneses y xilografías. Esto se nota especialmente en los paisajes marinos, que son una reminiscencia de la obra de Hokusai y Hiroshige .

Hergé también declaró Mark Twain una influencia, a pesar de esta admiración puede haberle llevado por mal camino cuando representa Incas como no tener conocimiento de un próximo eclipse solar en El Templo del Sol, un error atribuido por TF Mills a un intento de retratar "Incas en el temor de los Últimos Días ' Yanqui '".

Recepción

Premios

El 1 de junio de 2006, el Dalai Lama le otorgó el Campaña Internacional por el Tíbet de Luz Premio Verdad de en el carácter de Tintín, junto con el arzobispo sudafricano Desmond Tutu . El galardón fue en reconocimiento de la obra de Hergé Tintín en el Tíbet, que tomó nota de la Directora Ejecutiva de las TIC Europa Tsering Jampa era "para muchos ... su introducción al paisaje impresionante y la cultura del Tíbet". En 2001 la Fundación Hergé exigió la retirada de la traducción al chino de la obra, que había sido puesto en libertad con el título Tintín en el Tíbet de China. El trabajo fue publicado posteriormente con la traducción correcta del título. La aceptación por parte de la Fundación Hergé, la viuda de Hergé Fanny Rodwell declaró: "Nunca pensamos que esta historia de amistad tendría una resonancia más de 40 años después".

Tintinology y crítica literaria

El estudio de Las aventuras de Tintín se conoce como Tintinology, con sus seguidores se conocen como varyingly tintinólogos, Tintinophiles, Tintinolators, Tintinites o Hergélogues. Uno Tintinologist notable es el belga Philippe Goddin, que publicó Hergé Tintín et reporteros: Du Petit Vingtième au Diario Tintín (1986, más tarde reeditado en Inglés como Hergé y Tintín Reporteros: De "Le Petit Vingtième" para la revista "Tintín" en 1987) y Hergé et les Bigotudos (1993 ), entre otros libros sobre la serie. En 1983, Benoît Peeters publicó Le Monde d'Hergé, publicado posteriormente en Inglés como Tintín y el Mundo de Hergé en 1988. Aunque Goddin y Peeters eran francófonos nativos, el reportero Inglés Michael Farr también publicado trabajos sobre Tintinology como Tintín, de 60 años de aventura (1989), Tintín: El compañero completo (2001), Tintín & Co. (2007) y Las aventuras de Hergé (2007), al igual que el guionista Inglés Harry Thompson, el autor de Tintín: Hergé y su creación (1991).

Las aventuras de Tintín también ha examinado críticos literarios, principalmente en francófonos Europa. En 1984, Jean-Marie Apostolides publicó su estudio de las Aventuras de Tintín desde una perspectiva más "adulto" como Les Métamorphoses de Tintin, aunque sólo aparecería en Inglés como Las metamorfosis de Tintín, Tintín o para adultos en 2010. Al revisar libro Apostolides ', Nathan Perl-Rosenthal de La Nueva República pensó que era "no es para los débiles de corazón: es densamente repleto de análisis textual y cargado de jerga psicológica". Siguiendo el trabajo de Apostolides, psicoanalista francés Serge Tisseron examinó la serie en sus libros Tintin et les Secretos de Famille ("Tintin y los secretos de la familia"), que se publicó en 1990, y Tintin et le Secret d'Hergé ("Tintín y de Hergé Secret "), publicado en 1993.

La primera obra en idioma Inglés de la crítica literaria dedicada a la serie fue Tintín y el secreto de la literatura, escrita por el novelista Tom McCarthy y publicado en 2006. En este libro, McCarthy compara la obra de Hergé con la de Esquilo, Honouré de Balzac, Joseph Conrad y Henry James y argumenta que la serie contiene la clave para entender la literatura misma. McCarthy considera las Aventuras de Tintín que es "estupendamente rico", que contiene "un dominio de la parcela y el símbolo, el tema y sub-texto", que, influido por las lecturas psicoanalíticas de TISSERON de la obra, que creía que podía ser descifrado para revelar una serie de recurrentes temas, que van desde trueque a la relación sexual implícita de que Hergé había aparecido en toda la serie. Revisando el libro en The Telegraph, Toby Clements argumentó sin embargo, que la obra de McCarthy, y la crítica literaria de las historietas de Hergé en general, cortan "peligrosamente cerca" de simplemente alimentar "el apetito de quienes están dispuestos a cruzar la línea entre entusiasta y obsesiva" en la comunidad Tintinological.

Controversia

Las primeras historias de las aventuras de Tintín han sido criticados por tanto mostrar la crueldad animal, así como estereotipos raciales y violentos, colonialistas e incluso inclinaciones fascistas, incluyendo retratos caricaturizados de los no europeos ( El etnocentrismo). Mientras que la Fundación Hergé ha presentado esas críticas como ingenuidad, y estudiosos de Hergé como Harry Thompson han afirmado que "Hergé hizo lo que se le dijo por el Abbé Wallez ", el propio Hergé sentía que su fondo hizo imposible evitar los prejuicios, declarando que" estaba harto de los prejuicios de la la sociedad burguesa que me rodeaba ".

En Tintín en el país de los Soviets, el Bolcheviques fueron presentados sin excepción como villanos. Hergé se inspiró en Moscú sin Velo, una obra que le dio Wallez y escrito por Joseph Douillet, el ex cónsul belga en Rusia, que es muy crítico con el soviético régimen, aunque Hergé contextualizado esta observando que en Bélgica, en el momento en una nación católica devota, "Cualquier cosa bolchevique era ateo ". En la historia, los líderes bolcheviques están motivados sólo por la codicia personal y por el deseo de engañar al mundo. Tintín descubre, enterrado, "el escondite donde Lenin , Trotsky y Stalin han recopilado riqueza robada a la gente ". Hergé más tarde despidió a los fracasos de esta primera historia como "una transgresión de mi juventud". Para 1999, una parte de esta presentación fue haciéndose constar en la medida más razonable, con el periódico semanario británico The Economist declarando: "En retrospectiva, sin embargo, la tierra del hambre y la tiranía pintado por Hergé era sorprendentemente precisa".

Tintín en el Congo ha sido criticado como la presentación de la Los africanos como ingenuos y primitivos. En la obra original, Tintín se muestra en una pizarra frente a una clase de niños africanos. "Chers mes amis", dice, "je vais vous parler aujourd'hui de votre patria: La Belgique" ("Mis queridos amigos, os voy a hablar hoy acerca de su patria: Bélgica"). Hergé volvió a dibujar esto en 1946 para mostrar una lección de matemáticas . Hergé más tarde admitió las fallas en la historia original, excusar esto diciendo: "Yo retratado estos africanos según ... este espíritu puramente paternalista del tiempo". Los problemas percibidos con este libro fueron resumidos por Sue Buswell en 1988 como "Todo tiene que ver con los labios de goma y un montón de animales muertos", aunque Thompson señaló esta cita puede haber sido "sacado de contexto". "Los animales muertos" se refiere a la moda de caza mayor en el momento de la publicación original de la obra.

Dibujar en André Maurois 'Les Silencios du coronel Bramble, Hergé Tintín presenta como un cazador de caza, matando accidentalmente quince antílope en oposición a la que se necesita para la cena. Sin embargo, la preocupación por el número de animales muertos hicieron conducir a los editores escandinavos de las aventuras de Tintín para solicitar cambios. Una página que presentó Tintín matar a un rinoceronte por la perforación de un agujero en el lomo del animal y la inserción de un cartucho de dinamita se consideró excesivo, y Hergé sustituidos una página en la que el rinoceronte vertidos accidentalmente rifle de Tintín mientras dormía debajo de un árbol. En 2007 en el Reino Unido Comisión para la Igualdad Racial pidió que el libro fuera retirado de las estanterías después de una denuncia, afirmando que "es increíble que en este día y edad que cualquier tienda le parecería aceptable vender y display 'Tintín en el Congo'." En agosto de 2007, se presentó una denuncia en Bruselas, Bélgica, por un estudiante congoleño, alegando que el libro fue un insulto para el pueblo congoleño. Los fiscales están investigando, sin embargo, el Centro belga de Igualdad de Oportunidades advirtieron en contra de "sobre-reacción y la hiper corrección política ".

Algunos de los primeros álbumes fueron alterados por Hergé en la siguiente edición, por lo general en la demanda de los editores. Por ejemplo, bajo el impulso de sus editores americanos, muchos de los personajes negros en Tintín en América fueron re-coloreado para hacer su raza blanca o ambigua. El álbum de la estrella fugaz originalmente tenía un villano americana con el apellido judío de "Blumenstein". Esto resultó ser controversial, ya que el carácter exhibido exagerada características estereotipo judío. "Blumenstein" fue cambiado a un americano con un nombre menos étnicamente específico, Sr. Bohlwinkel, en ediciones posteriores y, posteriormente, a un sudamericano de un ficticio país - São Rico. Hergé tarde se descubrió que 'Bohlwinkel' también era un nombre judío.

Adaptaciones y recuerdos

Las aventuras de Tintín ha sido adaptada en una variedad de medios de comunicación, además de la tira cómica original y sus colecciones. Hergé animó adaptaciones y los miembros de su taller de trabajo en las películas de animación. Tras la muerte de Hergé, la Fundación Hergé hizo responsable de autorizar las adaptaciones y exposiciones.

Cine

  • El cangrejo de las pinzas de oro (1947) - El primer intento exitoso de adaptar uno de los cómics en un largometraje. Escrita y dirigida por Claude Misonne y João B Michiels, la película fue un stop-motion producción títere blanco y negro creado por un pequeño estudio belga.
  • Tintín y el Toisón de Oro (1961) - Una película de acción en vivo Francés fue puesto en libertad, adaptados no de una de las aventuras de Tintín de Hergé, pero en lugar de un guión original escrito por André Barret y Remo Forlani. Dirigida por Jean-Jacques Vierne y protagonizada por Jean-Pierre Talbot como Tintín y Georges Wilson como Haddock, la trama gira en torno a los protagonistas viajan a Estambul en Turquía para recoger el Toisón de Oro, una nave izquierda a eglefino en la voluntad de su amigo, Themistocle Paparanic. Mientras que en la ciudad, sin embargo, Tintín y Haddock descubren que un grupo de villanos también quieren la posesión del buque, en la creencia de que los conduciría a un tesoro escondido.
  • Tintín y las naranjas azules (1964) - El éxito de la primera película de acción en vivo Tintín llevaron a un segundo de ser liberado. Una vez más basada en un guión original, una vez más por André Barret, fue dirigida por Philippe Condroyer y protagonizó Talbot como Tintín y Jean Bouise como abadejo. La trama gira en torno a una nueva invención, la naranja azul, que puede crecer en el desierto y resolver las hambrunas del mundo, que ha sido ideado por el amigo de Tornasol, el profesor español Zalamea. Un emir cuyos intereses se ven amenazados por la invención de las naranjas azules ingresos para secuestrar tanto Zalamea y Cálculo, y Tintín y Haddock viajan a España con el fin de rescatarlos.
  • Tintín y el Templo del Sol (1969) - La próxima película que se basan en las Aventuras de Tintín fue el animado, una adaptación de los libros de historietas Las Bolas y Prisioneros del Sol Crystal Siete. Producido por Belvision, que había terminado recientemente su serie de televisión basada en las historias de Tintín, fue dirigida por Eddie Lateste y contó con una partitura musical aclamada por François Rauber. En 1970, Belvision luego lanzó una promoción a corto, Tintin et la SGM animada.
  • Tintín y el lago de los tiburones (1972) - Basado en un guión original de Greg y posteriormente adaptados en forma de libro de historietas.
  • Las aventuras de Tintín: El secreto del unicornio (2011) - Steven Spielberg dirigió un captura de movimiento Película en 3D basada en tres relatos publicados en la década de 1940, El cangrejo de las pinzas de oro (1941), El secreto del unicornio (1943), y El tesoro de Rackham el Rojo (1944). La compañía de Peter Jackson Weta Digital proporciona la animación y efectos especiales.

Jackson será co-dirigir y Spielberg producirá la segunda película de la trilogía.

Televisión y radio

Se han realizado dos series de televisión animadas, ambas adaptaciones de las tiras cómicas en lugar de historias originales. La primera fue Las aventuras de Hergé de Tintin, producido por Belvision. La serie se emitió desde 1958 hasta 1962, con 104 episodios de cinco minutos producidos. Fue adaptada por Charles Muestra y luego traducido al francés por Greg (Michel Regnier), entonces editor en jefe de Revista Tintín. Esta serie ha sido criticado por diferentes también en gran medida de los libros originales y por su pobre animación. La segunda serie fue Las Aventuras de Tintín, que incluyen los veintiún años de las historias. Funcionó durante tres temporadas (1991-1992), fue co-dirigida por Stéphane Bernasconi y Peter Hudecki, y fue producido por Elipse (Francia), y Nelvana (Canadá), en nombre de La Fundación Hergé. Se utilizaron técnicas de animación tradicional en la serie, ceñirse a los libros hasta el punto de que algunos fotogramas de los álbumes originales fueron incorporadas directamente a la pantalla. La serie fue un éxito y se ha emitido en más de cincuenta países y fue lanzado en DVD. Esta serie se emitió en los EE.UU. en HBO.

BBC produjo dos La serie de radio aventuras de Tintín en 1992 y 1993, protagonizada por Richard Pearce como Tintín y Andrew Sachs como Nevado. Capitán Haddock fue interpretado por Leo McKern en serie una y Lionel Jeffries en la serie Two, profesor Tornasol fue interpretado por Stephen Moore y Thomson y Thompson fueron interpretados por Charles Kay.

Documentales

Dos documentales se han hecho sobre Tintín y su creador Hergé.

  • I, Tintín (1976), un documental francés
  • Tintín y yo (Tintin et Moi), del director danés Anders Østergaard Høgsbro en 2003, una co-producción de las empresas de Dinamarca, Bélgica, Francia y Suiza. Este documental se basa en una entrevista grabada con Hergé por Numa Sadoul desde 1971. Aunque la entrevista fue publicada en forma de libro, Hergé fue autorizado a editar la obra antes de ser publicado y gran parte de la entrevista se escindió. El documental fue transmitido en los Estados Unidos como Tintín y yo en el Red PBS, 11 de julio de 2006.

Teatro

Hergé mismo ayudó a crear dos obras teatrales; Tintín Tintín en la India: El Misterio de la Blue Diamond (1941) y la desaparición del señor Boullock (1941-1942), ambos de los cuales fueron escritos con Jacques Van Melkebeke y se realizó en Bruselas . A finales de 1970 y principios de 1980, dos Tintín juega apareció en Londres, adaptado por Geoffrey caso para la Compañía de Teatro Unicorn - estos eran Great American aventura de Tintín, basada en el cómic Tintín en América, que fue mostrado a través de 1976-1977, y Tintín y la Isla Negro, que se basaba en La Isla Negro y mostrado en 1980. Este segundo juego más tarde se fue de gira.

La musical basado en las bolas y El Templo del Sol Crystal Siete estrenó el 15 de septiembre de 2001 en el Stadsschouwburg (teatro de la ciudad) en Amberes , Bélgica. Se titulaba Kuifje - De Zonnetempel (De Musical) y fue transmitido por Canal Plus, antes de pasar a Charleroi en 2002 como Tintín - Le Temple du Soleil . La Young Vic compañía de teatro corrió una versión musical de Tintín en el Tíbet en el Centro Barbican Arts en Londres a partir de diciembre de 2005 a enero de 2006. La producción fue dirigida por Rufus Norris, y fue adaptado por Norris y David Greig. La Fundación Hergé organizó el regreso de este espectáculo en el teatro West End, en diciembre de 2006 y enero de 2007 para celebrar el centenario de Hergé (2007).

Exposiciones

La obra de Hergé de Tintin ha sido la base de muchas exposiciones, con la Fundación Hergé creación de una exposición itinerante en 1991. "El mundo de Hergé" es descrito por la Fundación como "una excelente introducción a la obra de Hergé". Los materiales de esta exposición también han servido de base para las demostraciones más grandes, a saber, "Hergé el dibujante", una exposición para celebrar el 60 aniversario de la creación de Tintín, y la más reciente "En el Tíbet con Tintín". En 2001, la Museo de la Marina organizó una exposición de artículos relacionados con el mar que había inspirado Hergé. En 2002, la Bunkamura Museo de Arte de Japón organizaron una exposición de dibujos originales, así como de la nave submarina y cohetes inventado en las bandas por profesor Tornasol. de Barcelona también ha acogido una exposición sobre Tintín y el mar ", llamp de rellamp" en el Museo Marítimo de 2003.

2004 vio exposiciones en Holanda, "Tintín y los Incas" en el Museo Real de Etnología; el "Tintín en la ciudad" exposición en el Halles Saint-Géry de Bruselas; y una exposición se centra en las hazañas de Tintín en el mar en el Museo Marítimo Nacional de Londres. Esta última exposición fue en conmemoración del 75 aniversario de la publicación de la primera aventura de Tintín, y fue organizado en colaboración con la Fundación Hergé. 2004 también vio el Centro Belga del Cómic agregar un espacio dedicado a Hergé.

El 100 aniversario del nacimiento de Hergé fue conmemorado con una gran exposición en el museo de París para el arte contemporáneo,el Centro Georges Pompidou, de 20 de diciembre 2006 hasta el 19 de febrero de 2007, con alrededor de 300 tablas y dibujos originales, incluyendo los 124 placas originales de El Loto Azul.

Juegos de vídeo

La desplazador lateraljuego de video, Tintín en la Luna, fue lanzado porInfogrames en 1987. Unjuego de acción de plataformas tituladoLas aventuras de Tintin: Prisoners of the Sunfue lanzado por Infogrames Europe SA en 1996. Unvideojuego de acción y aventura llamado Las aventuras de Tintín: El Secreto del Unicornio, un empate en la película de 2011, fue lanzado porUbisoft en octubre de 2011.

Objetos de recuerdo y de mercancías

Imágenes de la serie durante mucho tiempo han sido autorizados para su uso en mercancía; el éxito de la Tintin revista ayudando a crear un mercado para este tipo de artículos. La imagen de Tintin se ha utilizado para vender una amplia variedad de productos, desde relojes de alarma a los calzoncillos. Se estima actualmente en más de 250 artículos distintos relacionados con el carácter disponible, con algunos se conviertan en objetos de colección por derecho propio.

Desde la muerte de Hergé, la Fundación Hergé han mantenido el control de las licencias, a través de Moulinsart, el ala comercial de la fundación. Hablando en 2002, Peter Horemans, el entonces director general de Moulinsart, señaló este control: "Tenemos que ser muy protector de la propiedad No tomamos a la ligera los socios potenciales y tenemos que ser muy selectivo ... para él. seguir siendo tan popular como lo es, el gran cuidado debe ser tomado de su uso ". Sin embargo, la Fundación ha sido criticada por los estudiosos como "trivializar la obra de Hergé, concentrándose en el merchandising más lucrativo" a raíz de una decisión a finales de 1990 para cobrar por el uso de imágenes relevantes para ilustrar sus papeles en la serie.

NBC Universal adquirió los derechos para todaslas aventuras de Tintínmercancía en América del Norte.

El Tintin Shop enCovent Garden, Londres

Tintín objetos de recuerdo y de mercancías ha permitido una cadena de tiendas basado únicamente en el carácter para convertirse en viable. La primera tienda se puso en marcha en 1984 en el Covent Garden, Londres. Tiendas Tintín también han abierto tanto en Brujas y Bruselas en Bélgica, y en Montpellier, Francia. La cadena británica librería, Ottakar de, fundada en 1987, fue nombrado después de que el personaje del rey Ottokar del libro Tintín Cetro de Ottokar , y sus tiendas abastecido una gran cantidad de mercancía Tintín hasta su adquisición por parte de Waterstone en 2006.

Sellos y monedas

Imagen de Tintín se ha utilizado en los sellos postales en numerosas ocasiones, la primera emitida por el belga Publicar en 1979 para celebrar el día de la juventud filatelia . Este fue el primero de una serie de sellos con las imágenes de los héroes de historietas belga, y fue el primer sello en el mundo que cuentan con un héroe de cómic. En 1999, el Royal Dutch Publicar lanzó dos sellos, basado en el destino de la luna de aventura, con la venta sellos en el plazo de horas de liberación. La oficina de correos francés, Poste Française, entonces emitió un sello de Tintín y Milú en 2001. Con motivo de la final de la Franco Belga, y también para celebrar el septuagésimo aniversario de la publicación de Tintín en el Congo , otros dos sellos fueron emitidos por el Post de Bélgica el 31 de diciembre de 2001. Los sellos también se emitieron en la República Democrática del Congo , al mismo tiempo. 2002 vio la edición de sobres con sellos de correos francesa ofrecen Tintín, mientras que en 2004 la oficina de correos belga celebró su propia septuagésimo quinto aniversario, así como el quincuagésimo aniversario de la publicación de los exploradores en la Luna y el trigésimo quinto aniversario de la luna aterrizajes con una serie de sellos sobre la base de los exploradores en la Luna aventura. En 2007, para celebrar el centenario de Hergé, Bélgica, Francia y Suiza plan para emitir sellos especiales en conmemoración.

Además de sellos, Tintín también se ha conmemorado por monedas varias veces. En 1995, Monnaie de París emitió un conjunto de 12 medallas de plata para conmemorar el décimo aniversario de la muerte de Hergé, que estaban disponibles en una edición limitada de 5000. Otra moneda fue lanzado para conmemorar el 50 aniversario de los libros de Tintín en la Luna , otra vez en una edición limitada, esta vez de 10.000. Bélgica acuñó una moneda conmemorativa edición limitada para celebrar el 75 aniversario de Tintín en enero de 2004. La moneda, compuesto de plata y con Tintín y Milú, se limitaba a una acuñación de 50.000. Aunque tiene un valor nominal de 10 €, que es, al igual que con otras monedas conmemorativas en euros de este tipo (es decir, no una edición conmemorativa de un estándar de moneda de euro), única moneda de curso legal en el país en el que se emitió - en este caso, , Bélgica.

La parodia y el pastiche

Durante la vida de Hergé, parodias fueron producidos de laaventuras de Tintín, con uno de los primeros que aparecen en el diario belgaLa Patriedespués de la liberación del país de la ocupación alemana nazi en septiembre de 1944. Con el títuloTintín au Pays de nazis("Tintín en el país de los nazis "), la tira corta y toscamente dibujado satiriza Hergé para trabajar para un periódico nazi de gestión durante la ocupación.

Tras la muerte de Hergé, otros cientos de parodias y pastiches no oficiales de la aventuras de Tintín fueron producidos, que abarca una amplia variedad de diferentes géneros. Tom McCarthy divide dichas obras en tres grupos específicos: los que son pornográficas, las que son de carácter político, y las que son artísticos. En varios casos, el nombre real "Tintín" se sustituye por algo similar, como Nitnit, Timtim o Quinquin, dentro de estos libros. Otras parodias se han producido por motivos políticos, por ejemplo Tintín en Irak satiriza la política mundial del siglo 21, con el personaje de Hergé general Alcázar en representación del Presidente de los Estados Unidos George W. Bush . Escrito por el seudónimo de Jack Daniels, Breaking Free (1989) es un revolucionario sistema socialista cómica en Gran Bretaña durante la década de 1980, con Tintín y su tío (el modelo de capitán Haddock) siendo clase obrera ingleses que gire hacia el socialismo con el fin de oponerse a las políticas capitalistas del partido conservador del gobierno de Margaret Thatcher . Cuando se publicó por primera vez en Gran Bretaña, que causó un escándalo en la prensa dominante, con un papel que expide el título que "locos comunistas vuelven Tintín en yob piquete!"

Otros creadores de historietas han optado por crear historias que son más como fan fiction de la parodia. El creador de historietas suiza Exem ha producido una serie de aventuras sobre "gemelo malvado" Zinzin de Tintín. Del mismo modo, el canadiense guionista de cómics e ilustrador Yves Rodier ha producido una serie de Tintín funciona, ninguno de los cuales han sido autorizados por la Fundación Hergé, incluyendo una "conclusión" de 1986 del inacabado Tintín y el Arte-Alfa , que sacó a imitación de de Hergé ligne-clair estilo.

La respuesta a estas parodias se ha mezclado en la comunidad Tintinological. Muchos tintinólogos los desprecian, viéndolos como una afrenta a la obra de Hergé, con este ser la opinión de Nick Rodwell del estudio Hergé, quien declaró que "Ninguno de estos copistas cuenta como verdaderos fans de Hergé. Si lo fueran, serían respetan sus deseos de que nadie más que él atraen las aventuras de Tintín ". Siempre que sea posible, Estudio Hergé han emprendido acciones legales contra aquellos que se sabe que la producción de tales artículos. Sin embargo tintinólogos Otros han tomado una actitud diferente, teniendo en cuenta esas parodias y pastiches ser homenajes a Hergé y su recogida se ha convertido en un "nicho de especialidad".

Traducción a Inglés

Británico

Tintín apareció por primera vez en Inglés en el comic de los niños británicos semanales Águila en 1951 en el Vol 02:17 (3 de agosto) y se corrió en partes semanales en la mitad inferior de la página central, por debajo de los dibujos seccionados, hasta Vol 3: 4 (2 de mayo 1952). Fue traducido en conjunto con Casterman, los editores de Tintín, y se inicia con la descripción de Tintín como "un chico francés". Nevado fue llamado por su nombre francés "Milou".

El proceso de traducción de Tintín en Inglés británico luego fue comisionado en 1958 por Methuen & Co. Ltd. de Londres. Fue una operación conjunta, dirigida por Leslie Lonsdale-Cooper y Michael Turner, quien trabajó en estrecha colaboración con Hergé para lograr una traducción exacta lo más fiel posible a la obra original. Debido en parte a la gran cantidad de lenguaje específico juego de palabras (como el juego de palabras) en la serie, sobre todo los chistes que jugaron en la sordera parcial profesor Tornasol ', fue siempre la intención de no traducir literalmente, en lugar tratando de esculpir una obra cuyos modismos y chistes sería meritorio por derecho propio; Sin embargo, a pesar de la mano libre Hergé dio los dos, que trabajaron de cerca con el texto original, pidiendo asistencia regular a entender las intenciones de Hergé.

Las traducciones británicos también fueron inglesado de apelar a las costumbres y los valores británicos. Milou, por ejemplo, pasó a llamarse Snowy a discreción de los traductores. Se aprovechó la oportunidad para hacer escenas que transcurren en Gran Bretaña más fiel a la vida, tales como asegurar que la policía británica estaban desarmados, y asegurando escenas de los británicos campo fueron más precisos para los lectores británicos exigentes.

Americano

Las obras también fueron adaptados para el Inglés Americano mercado por Golden Books, una sucursal de la empresa editorial de Occidental en la década de 1950. Los álbumes fueron traducidos del francés al Inglés Americano con algunos paneles de las ilustraciones cegadas a excepción de los globos de diálogo. Esto se hizo para eliminar contenido considerado inapropiado para los niños, como la embriaguez y libre de mezcla de razas. Los álbumes no eran populares y sólo seis fueron publicados en la orden mezclada. Los álbumes editados más tarde tenían sus zonas cegadas rediseñados por Hergé para ser más aceptable, y que actualmente aparecen de esta manera en las ediciones publicadas en todo el mundo. Atlantic Monthly Press, en cooperación con Little, Brown and Company a partir de la década de 1970, a publicar los álbumes basados en las traducciones británicos con alteraciones en el vocabulario no es bien conocida por un público no-británica (como la cárcel, los neumáticos, el salón y la llave inglesa ). A partir de principios del siglo 21, que están siendo publicados bajo el sello de la alegría de la calle de Little, Brown and Company.

Al contrario que en el Reino Unido, los libros han tenido una popularidad limitada en los Estados Unidos. De 1966 a 1979 Recopilación de los niños incluye cuotas mensuales de Las aventuras de Tintín . Estos serializaciones sirvieron para aumentar en gran medida la popularidad de Tintín en los Estados Unidos. En ese momento Digest niños tenía una circulación de unos 700.000 ejemplares mensuales.

Legado

Hergé es reconocido como uno de los principales dibujantes del siglo XX. Más notablemente, el francés de Hergé: ligne claire estilo ha sido influyente. Aportaciones a Tintín revista han empleado ligne claire y artistas posteriores Jacques Tardi, Yves Chaland, Jason Little, Phil Elliott, Martin Handford, Geof Darrow, Eric Heuvel, Garen Ewing y Joost Swarte han producido obras de usarlo.

En el mundo del arte en general, tanto de Andy Warhol y Roy Lichtenstein han afirmado Hergé como una de sus influencias más importantes. Lichtenstein hizo pinturas a base de fragmentos de Tintín cómics, mientras que Warhol utilizó Francés: ligne claire e incluso hizo una serie de pinturas con Hergé como sujeto. Él dijo: "Hergé ha influido en mi trabajo en la misma forma que Walt Disney . Para mí, Hergé fue más que un artista de cómic ".

En la música, Tintín ha sido la inspiración para una serie de bandas y músicos. Una banda de pop británica de 1980 tomó el nombre de Thompson Twins después de que los personajes de Tintín. Stephen Duffy, cantante de Duran Duran antes de que se golpeó la fama, el Reino Unido tenía un número de 4 éxito con "Kiss Me" bajo el nombre de Stephen "Tintín" Duffy; que tuvo que abandonar el apodo, sin embargo, bajo la presión de una demanda por infracción de derechos de autor. Un australiano banda de rock psicodélico y un independiente americano banda de rock progresivo han utilizado el nombre de " Tin Tin ", y British dúo de música electrónica de baile Tin Tin Out fue inspirado igualmente por el personaje. Cantante sudafricana / compositor Gert Vlok Nel compara Tintín a Dios en su afrikaans canción "Waarom ek Roep na jou vanaand", presumiblemente porque Tintín es un personaje moralmente pura.

Cantante y actor escocés Jimmy Somerville, ya en 1982, lució un nuevo "look" con el pelo cortado muy corto y una Kuifje ("pequeño mechón" en holandés) por adelantado, en un movimiento deliberado para parecerse personaje Tintín. Después de este "gran avance" en las modas de los 80, un montón de jóvenes gays de todo el mundo adoptaron esta nueva imagen de sí mismos, incluso hasta el punto de hacer publicidad como un declaración pública del orgullo gay.

Dibujante australianoBill fugas menudo retrata de Australia asaltos ante el ex primer ministro y ministro de Relaciones Exteriores posterior,Kevin Rudd, como Tintín.

Hergé ha sido elogiado como "la creación en el arte un poderoso registro gráfico de la historia torturada del siglo 20" a través de su trabajo en Tintín. mientras Enciclopedia del Mundo Comics de Maurice Cuerno le declara tener "lanza de cabeza de la post-Segunda Guerra Mundial renacimiento del arte cómico europeo". Filósofo francés Michel Serres señaló que los 23 álbumes de Tintín constituyeron una obra maestra a la que "el trabajo de nadie novelista francés es comparable en importancia o grandeza ".

El 30 de mayo de 2010, una estatua de bronce de tamaño natural de Tintín y Milú, y más de 200 artículos de Tintín, entre ellos muchos paneles originales de Hergé, se vendió por € 1,080,000 ($ 1,300,000 USD) en una subasta en París.

En 1966, Charles de Gaulle dijo, " est internacional Mon seul rival Tintín. Nous sommes les petits pas peur qui n'avons des grands. " ["Mi único rival internacional es Tintín. Somos los más pequeños, que no tienen miedo de la gran unos "]. Dijo esto cuando prohibió todas las bases de aviones de la OTAN de Francia ; "Los grandes" se refiere EE.UU. y la URSS.

El legado de Tintín incluye el establecimiento de un mercado para las colecciones de cómic; la serialización seguido de modelo de recogida ha sido adoptado por los creadores y editores en Francia y Bélgica. Este sistema permite una mayor estabilidad financiera, como creadores reciben dinero mientras trabajan. Esta rivaliza con el modelo estadounidense y británica de trabajo por contrato. Roger Sabin ha argumentado que este modelo permitió "en teoría ... un producto de mejor calidad". Paul Gravett también ha señalado que el uso de material de referencia detallada y un archivo de imagen, que Hergé implementado desde El loto azul en adelante, era "un punto de inflexión ... en la maduración del medio en su conjunto".

Lista de títulos

Los siguientes son los veinticuatro canónicas Tintín álbumes de historietas como nombrado en Inglés. Las fechas de publicación son de las versiones originales en lengua francesa.

Tintínálbumes de historietas
Número Título SerializaciónLibro (b & w)Libro (color) Notas
1 Tintín en el país de los Soviets 1929-1930 1930 Al principio Hergé impedido reedición de este libro. Nunca se ha vuelto a trazar en una edición de color.
2 Tintín en el Congo 1930-1931 1931 1946 Re-publicado en el color y en un formato de 62 páginas fijo.
3 Tintín en América 1931-1932 1932 1945
4 Los Cigarros del Faraón 1932-1934 1934 1955
5 El loto azul 1934-1935 1936 1946
6 La Oreja rota 1935-1937 1937 1943
7 La Isla Negro 1937-1938 1938 1943, 1966
8 El Cetro de Ottokar 1938-1939 1939 1947
9 El cangrejo de las pinzas de oro 1940-1941 1941 1943
10 La estrella fugaz 1941-1942 1942 El primero en ser publicado originalmente en color y, junto con los libros de 11 a 15, fijar un período medio de Hergé marcada por la guerra y el cambio de colaboradores.
11 El secreto del Unicornio 1942-1943 1943
12 El tesoro de Rackham el Rojo 1943 1944
13 Las siete bolas de cristal 1943-1946 1948
14 El Templo del Sol 1946-1948 1949
15 Tierra de Oro Negro 1948-19501950, 1971
16 Objetivo: la luna 1950-1953 1953 Libros 16-23 (y revisadas las ediciones de libros de 4, 7 y 15) son creaciones de Estudios Hergé.
17 Aterrizaje en la Luna 1950-1953 1954
18 El asunto Tornasol 1954-1956 1956
19 Stock de coque 1956-1958 1958
20 Tintín en el Tíbet 1958-1959 1960
21 La Castafiore 1961-1962 1963
22 Vuelo 714 1966-1967 1968
23 Tintín y los Pícaros 1975-1976 1976
24 Tintín y el Arte-Alfa 1986 2004 Libro inacabado de Hergé, publicado póstumamente.

Además de la serie, un álbum de cómic no escrita por Hergé fue puesto en libertad basado en la películade Tintin et le lac aux requins.

  • Tintín y el lago de los tiburones(1972)

Hergé intentó y luego abandonó un álbum de historietas:

  • Le Thermozéro(1958)
Recuperado de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Adventures_of_Tintin&oldid=540141351 "