Vérifié contenu

Épopée de Gilgamesh

À propos de ce écoles sélection Wikipedia

Enfants SOS bénévoles ont aidé à choisir des articles et faites autre matériel pédagogique Pour comparer les organismes de bienfaisance de parrainage ce est le meilleur lien de parrainage .

L'épopée de Gilgamesh est un poème épique de l'ancienne Mésopotamie et est parmi les premières œuvres connues de la fiction littéraire. Scholars présument qu'une série de sumériens légendes et poèmes sur le roi-héros mythologique Gilgamesh, qui aurait pu être un véritable maître à la fin Dynastic début de la période II (ca. 27e siècle avant notre ère), ont été rassemblés dans un plus Akkadienne poème de temps après, la version la plus complète existant aujourd'hui conservé sur douze tablettes d'argile dans le collection de la bibliothèque de la 7ème siècle avant JC assyrienne roi Assurbanipal. Il a été initialement intitulé Qui a vu Il the Deep (Sha Naqba īmuru) ou de dépasser tous les autres rois (Shūtur eli Sharri).

L'histoire essentielle tourne autour de la relation entre Gilgamesh, un roi qui est devenu distrait et découragé par sa règle, et un ami, Enkidu, qui est à moitié sauvage et qui se engage quêtes dangereuses avec Gilgamesh. Une grande partie de l'épopée se concentre sur les pensées de Gilgamesh de la perte après la mort de Enkidu. Ce est sur leur devenir humain ensemble, et a une grande importance à la immortalité. Une grande partie du livre montre la recherche de Gilgamesh pour l'immortalité après la mort de Enkidu. Il est souvent crédité par les historiens comme étant l'une des premières œuvres littéraires.

L'épopée est largement lu dans la traduction, et le héros, Gilgamesh, est devenu un icône de la culture populaire.

Histoire

Le Déluge comprimé de l'épopée de Gilgamesh dans Akkadien

L'histoire de l'épopée est divisé en deux périodes: vieux, et la fin. De nombreuses versions existent de ce presque 2050 années durée, mais les périodes ne l'ancien et le fin ont donné suffisamment importante pour permettre trouve une intro-traduction cohérente. Par conséquent, l'ancienne La version sumérienne, et un plus tard La version akkadienne, qui est maintenant appelé l'édition standard, sont les textes les plus fréquemment utilisés. L'édition standard est devenu la base de traductions modernes, et l'ancienne version ne complète la version standard lorsque les lacunes - ou des lacunes dans la tablette cunéiforme - sont grands.

Les premiers sumériens versions de la date de l'épopée dès le Troisième dynastie d'Ur (2150-2000 BC) (Dalley 1989: 41-42). Le plus tôt Akkadien versions sont datées de début du deuxième millénaire (Dalley 1989: 45). La version akkadienne «standard», composé de douze comprimés, a été édité par Sin-liqe-unninni quelque part entre 1300 et 1000 avant JC et a été trouvé dans la bibliothèque de Assurbanipal Ninive.

L'épopée de Gilgamesh est largement connu aujourd'hui. La première traduction moderne de l'épopée était dans les années 1880 par George Smith. Traductions plus récentes en anglais comprennent une entrepris avec l'aide du romancier américain John Gardner et John Maier, publié en 1984. En 2001, Benjamin Foster produit une lecture à la Critical Edition Série Norton qui remplit la plupart des ébauches de l'édition standard avec du matériel précédent. L'édition standard est le plus définitif en deux volumes travail critique soigneusement édité par Andrew George. Cela représente au maximum le traitement du matériau de l'édition standard, et il discute longuement l'état archéologique de la matière, fournit un comprimé par comprimé exégèse, et fournit un côté double de la langue par la traduction de côté. La traduction de George a également été publié dans une édition générale du lecteur sous la Penguin Classics empreinte en 2003. En 2004, Stephen Mitchell a publié une édition controversée, qui est son interprétation des traductions savantes précédents dans ce qu'il appelle «une nouvelle version anglaise".

La découverte d'artefacts (ca. 2600 BC) associé à Enmebaragesi de Kish, qui est mentionné dans les légendes que le père de l'un des adversaires de Gilgamesh, a donné de la crédibilité à l'existence historique de Gilgamesh (Dalley 1989: 40-41).

Version standard

La version standard a été découvert par l'archéologue britannique Austen Henry Layard dans la bibliothèque de Assurbanipal Ninive en 1849. Il a été écrit dans la norme de Babylone, un dialecte Akkadienne qui a été utilisé uniquement à des fins littéraires. Cette version a été compilée par Sin-liqe-unninni quelque part entre 1300 et 1000 avant JC sur légendes anciennes.

Les versions standards sumériens akkadienne et antérieures sont différenciés sur la base des mots d'ouverture, ou incipit. L'ancienne version commence par les mots «surpassant toutes les autres rois", tandis que la incipit de la version standard est «Celui qui a vu la profonde" (SA nagbu Amaru). Le mot nagbu akkadienne, «profonde», est probablement à être interprété ici comme se référant à «mystères inconnus». Cependant, Andrew George estime qu'il se réfère à la connaissance spécifique qui Gilgamesh ramené de sa rencontre avec Uta-Napishti ( Utnapishtim ): il gagne il connaissance du domaine de la Ea, dont le royaume cosmique est considérée comme la source de la sagesse (George 1999: L [. Pg 50 de l'introduction]). En général, les interprètes estiment que Gilgamesh a été donné connaissance de la façon d'adorer les dieux, de pourquoi la mort a été ordonné pour les êtres humains, de ce qui fait un bon roi et de la vraie nature de la façon de vivre une bonne vie. Utnapishtim, le héros du Déluge raconte son histoire à Gilgamesh, qui est liée à l'épopée babylonienne de Atrahasis.

La douzième tablette est jointe à l'épopée représentant une suite de onze initialement, et a très probablement ajouté à une date ultérieure. Cette tablette a souvent été omis jusqu'à ces dernières années. Il a le récit contradiction surprenante d'introduire Enkidu vivant, et ours apparemment peu sur le bien-conçu et terminé 11 comprimés épique; en effet, l'épopée se articule autour d'une structure en anneau dans lequel les lignes de début de l'épopée sont indiqués à la fin de la 11e comprimé pour lui donner en même temps la circularité et la finalité. Tablet 12 est en fait une copie proche d'un conte plus tôt, dans laquelle Gilgamesh Enkidu envoie pour récupérer certains objets de son de l'Underworld, mais Enkidu meurt et revient sous la forme d'un esprit de relier la nature de l'Underworld à Gilgamesh - un événement qui semble à beaucoup superflue étant donné le rêve de Enkidu de la pègre dans Tablet VII.

Contenu des comprimés

  1. L'histoire commence avec une introduction de Gilgamesh de Uruk, le plus grand roi de la terre, les deux tiers dieu et un tiers humain, comme la plus forte Roi-Dieu qui ait jamais existé. L'introduction décrit sa gloire et loue les murs de briques de la ville d'Uruk. Les gens dans le temps de Gilgamesh, cependant, ne sont pas heureux. Ils se plaignent qu'il est trop sévère et abuse de son pouvoir en couchant avec des femmes devant leurs maris font, donc la déesse de la création Aruru crée l'homme sauvage Enkidu. Enkidu commence déranger les bergers. Lorsque l'un d'eux se plaint de Gilgamesh, le roi envoie la femme Shamat qui était une prostituée du temple - une nadītu ou hiérodule en grec. Le contact corporel avec Shamat civilise Enkidu, et après six jours et sept nuits, il ne est plus une bête sauvage qui vit avec les animaux. En attendant, Gilgamesh a des rêves étranges, sa mère Ninsun les explique en disant qu'un ami puissant viendra à lui.
  2. Enkidu et Shamat quittent le désert pendant Uruk pour assister à un mariage. Lorsque Gilgamesh se agit de la partie de dormir avec la mariée, il trouve son chemin bloqué par Enkidu. Enkidu et Gilgamesh se battent entre eux. Après une bataille puissante, Gilgamesh se détache de la lutte (ou défaites Enkidu dans d'autres versions, cette partie est absente de la version standard de Babylone, mais est fourni par les autres versions).
  3. Gilgamesh propose de se rendre à la Forêt de cèdres de couper quelques grands arbres et de tuer le démon Humbaba pour leur gloire. Objets Enkidu, mais ne peut pas convaincre son ami. Ils cherchent la sagesse du Conseil des Anciens, mais Gilgamesh reste tenace. Enkidu cède et se préparer à la fois voyage en forêt de cèdres. Gilgamesh dit sa mère, qui se plaint à ce sujet, mais demande au dieu-soleil Shamash pour le soutien et donne quelques conseils Enkidu. Elle adopte également Enkidu que son deuxième fils.
  4. Gilgamesh et Enkidu voyage vers la forêt de cèdres. Sur le chemin, Gilgamesh a cinq mauvais rêves, mais en raison de la mauvaise construction de la tablette, ils sont difficiles à reconstituer. Enkidu, à chaque fois, explique les rêves comme un bon présage. Quand ils atteignent la forêt Enkidu devient peur encore et Gilgamesh a pour l'encourager.
  5. Quand les héros courent finalement dans Humbaba, le démon / tuteur ogre des arbres, le monstre commence à les offenser. Cette fois, Gilgamesh est le seul à avoir peur. Après quelques mots courageux de la bataille commence Enkidu. Leur rage séparé Syrie montagnes du Liban . Enfin Shamash envoie ses 13 vents pour aider les deux héros et Humbaba est vaincu. Le monstre supplie Gilgamesh pour sa vie, et Gilgamesh plaint la créature. Enkidu, cependant, se fâche avec Gilgamesh et lui demande de tuer la bête. Humbaba se tourne alors vers Enkidu et le supplie de persuader son ami d'épargner sa vie. Lorsque Enkidu répète sa demande de Gilgamesh, Humbaba les maudit avant Gilgamesh met un terme à cela. Lorsque les deux héros couper un arbre énorme Cedar, Enkidu fait une énorme porte de celui-ci pour les dieux et le laisse flotter sur la rivière.
  6. Gilgamesh rejette les avances sexuelles de (Le dieu du ciel) fille d'Anu, la déesse Ishtar (déesse de l'amour et de la guerre), en raison de son mauvais traitement de ses amants précédents comme Dumuzi. Ishtar demande à son père Anu pour envoyer le " Taureau du ciel "pour venger les avances sexuelles rejetées. Lorsque Anu rejette ses plaintes, Ishtar menace de ressusciter les morts. Anu devient peur et donne en. Le taureau du ciel est un fléau pour les terres. Apparemment, la créature a quelque chose à voir avec la sécheresse parce que, selon l'épopée, l'eau a disparu et la végétation morte. Quel que soit le cas, Gilgamesh et Enkidu, cette fois sans l'aide divine, tuer la bête et offrir son cœur à Shamash. Quand ils entendent Ishtar crier à l'agonie, Enkidu arrache le quartier arrière du taureau et le jette au visage et menace elle. La ville célèbre Uruk, Enkidu, mais a un mauvais rêve en détail dans la prochaine tablette.
  7. Dans le rêve de Enkidu, les dieux décident que quelqu'un doit être puni pour avoir tué le taureau du ciel et Humbaba, à la fin, ils décident de punir Enkidu. Tout cela est bien contre la volonté de Shamash. Enkidu dit tout sur Gilgamesh, puis maudit la porte qu'il a fait pour les dieux. Gilgamesh est choqué et va au temple pour prier à Shamash pour la santé de son ami. Enkidu commence alors à maudire le trappeur et Shamat parce que maintenant il regrette le jour où il est devenu humain. Shamash parle du ciel et souligne l'injustice Enkidu est; il lui dit aussi que Gilgamesh va devenir l'ombre de lui-même à cause de sa mort. Enkidu regrette ses malédictions et bénit Shamat. Il devient de plus en plus malade et décrit la Netherworld comme il est en train de mourir.
  8. Gilgamesh délivre une complainte Enkidu, offrant des cadeaux aux nombreux dieux, afin qu'ils puissent marcher à côté de Enkidu dans le monde souterrain.
  9. Gilgamesh vise à éviter le sort de Enkidu et fait un voyage périlleux à visiter Utnapishtim et sa femme, les seuls humains à avoir survécu à la grande inondation qui ont obtenu l'immortalité par les dieux, dans l'espoir que lui aussi peut atteindre l'immortalité. Sur le chemin, Gilgamesh passe les deux montagnes d'où le soleil se lève, qui sont gardés par deux scorpion-êtres. Ils lui permettent de procéder et il voyage à travers l'obscurité où le soleil se déplace chaque nuit. Juste avant que le soleil est sur le point de le rattraper, il arrive à la fin. La terre à la fin du tunnel est un paradis plein d'arbres avec des feuilles de bijoux.
  10. Gilgamesh rencontre le gaspareau Siduri et lui dit le but de son voyage. Siduri tente de le dissuader de sa quête, mais l'envoie à Urshanabi le passeur pour l'aider à traverser la mer pour Utnapishtim. Urshanabi est en compagnie de certains de pierre géants. Gilgamesh les considère comme hostile et les tue. Quand il Urshanabi raconte son histoire et demande de l'aide, il est dit qu'il vient de tuer les seules créatures capables de traverser la Eaux de la mort. Les eaux de la mort ne doivent pas être touchés, de sorte Urshanabi lui ordonne de couper 300 arbres et les façonner en rames de sorte qu'ils peuvent traverser les eaux en choisissant une nouvelle rame à chaque fois. Enfin, ils atteignent l'île de Utnapishtim. Utnapishtim voit qu'il ya quelqu'un d'autre dans le bateau, et demande Gilgamesh qui il est. Gilgamesh lui raconte son histoire et demande de l'aide, mais Utnapishtim le réprimande parce lutte contre le sort de l'homme est futile et ruine la joie dans la vie.
  11. Gilgamesh fait valoir que Utnapishtim ne est pas différent de lui et lui demande son histoire, pourquoi il a un sort différent. Utnapishtim lui raconte la grande inondation. Son histoire est un résumé de l'histoire de Atrahasis (voir aussi Déluge Gilgamesh), mais ignore les fléaux précédents envoyés par les dieux. Il offre à contrecoeur Gilgamesh une chance pour l'immortalité, mais des questions pourquoi les dieux donneraient le même honneur que lui, le héros du déluge, à Gilgamesh Gilgamesh et les défis à rester éveillé pendant six jours et sept nuits en premier. Cependant, au moment où Utnapishtim termine ses mots Gilgamesh se endort. Utnapishtim ridiculise l'Gilgamesh dormir en présence de sa femme et lui dit de faire cuire une miche de pain pour chaque jour, il est endormi sorte que Gilgamesh ne peut pas nier son échec. Lorsque Gilgamesh, après six jours et sept nuits découvre son échec, Utnapishtim est furieux contre lui et le renvoie à Uruk avec Urshanabi en exil. Au moment où ils partent, la femme de Utnapishtim demande à son mari d'avoir pitié de Gilgamesh pour son long voyage. Utnapishtim dit Gilgamesh d'une usine au fond de l'océan qui fera à nouveau le jeune. Gilgamesh obtient l'usine par des pierres se lier à ses pieds pour qu'il puisse marcher sur le fond de la mer. Il ne fait pas confiance l'usine et prévoit de le tester sur le dos d'un vieil homme quand il revient à Uruk. Malheureusement il place l'usine sur la rive d'un lac alors qu'il baigne, et il est volé par un serpent qui perd sa vieille peau et ainsi renaît. Gilgamesh pleure en présence de Urshanabi. Ayant échoué à deux occasions, il revient à Uruk, où la vue de ses murs massifs le pousse à louer ce travail durable à Urshanabi.
  12. A noter que le contenu du dernier comprimé ne est pas connecté avec les précédentes. Gilgamesh se plaint à Enkidu que ses jeu de balle-jouets ont chuté dans le monde souterrain. Enkidu propose de les ramener. Ravie, Gilgamesh Enkidu dit ce qu'il doit et ne doit pas faire dans la pègre pour revenir. Enkidu oublie les conseils et fait tout ce qu'il a dit de ne pas le faire. Le monde souterrain le maintient. Gilgamesh prie les dieux de lui donner son ami retour. Enlil et Suen ne pas la peine de répondre, mais Ea et Shamash décider pour aider. Fissures Shamash un trou dans la terre et Enkidu saute hors de lui. La tablette se termine par Gilgamesh Enkidu interroger sur ce qu'il a vu dans le monde souterrain. L'histoire ne précise pas si Enkidu réapparaît seulement comme un fantôme ou vraiment revit.

Ancienne version babylonienne

Tous les comprimés à l'exception de la deuxième et troisième sont d'origines différentes de ce qui précède, si ce résumé est constitué de différentes versions.

  1. Tablet manquant
  2. Gilgamesh dit sa mère Ninsun environ deux cauchemars qu'il avait. Sa mère explique qu'ils signifient qu'un ami viendra à Uruk. En attendant Enkidu et sa femme (appelée ici Shamshatum) font l'amour. Elle lui civilise en compagnie des bergers en lui offrant l'alimentation humaine. Enkidu aide le berger en gardant les moutons. Ils vont à Uruk se marier, mais Gilgamesh veut utiliser ses privilèges de dormir avec Shamshatum premier. Enkidu et Gilgamesh Gilgamesh bataille, mais est interrompu le combat. Enkidu loue Gilgamesh que personne spéciale.
  3. La tablette est brisé ici, mais il semble que Gilgamesh a offert le plan pour aller de la forêt de pins de couper des arbres et tuer Humbaba. Enkidu proteste, il sait Humbaba et est conscient de son pouvoir. Gilgamesh Enkidu en parle avec quelques mots d'encouragement, mais Enkidu reste réticent. Ils commencent préparation et appelle les anciens. Les anciens protestent également mais après Gilgamesh parle avec eux, ils lui souhaitent bonne chance.
  4. 1 (?) Comprimé manquant
  5. Fragments de deux versions différentes / comprimés qui racontent comment Enkidu encourage Gilgamesh à tuer Humbaba. Lorsque Gilgamesh le fait ils ont coupé des arbres et de trouver les logements de la Annunaki. Enkidu coupe une porte de bois pour Enlil et laisser flotter vers le bas de l'Euphrate.
  6. Comprimés manquants
  7. Gilgamesh se dispute avec Shamash la futilité de sa quête. La tablette est endommagé. On trouve ensuite Gilgamesh parler avec Siduri de sa quête et son Voyage au Ut-Napishtim (appelé ici Uta-na'ishtim). Siduri se interroge également sur ses objectifs. Un autre trou dans le texte. Gilgamesh a brisé les créatures de pierre et parle au Urshanabi passeur (appelé ici Sur-sunabu). Après une courte discussion Sur-sunabu demande Gilgamesh à couper 300 rames de sorte qu'ils peuvent traverser les eaux de morts sans les créatures de pierre. Le reste de la tablette est endommagé.
  8. Tablet (s) manquante

La version sumérienne

Il ya cinq histoires existantes de la sumérienne version du cycle épopée de Gilgamesh:

  1. Gilgamesh et Huwawa ( Traduction Une version, la traduction de la version en B) (Correspond à la Forêt de cèdres épisode (comprimés 3-5) dans la version akkadienne.)
  2. Gilgamesh et le Taureau du Ciel ( traduction) (Correspond à la Bull du Ciel épisode (comprimé 6) dans la version akkadienne. L'appétit vorace de Bull provoque la sécheresse et des difficultés dans le pays.)
  3. Gilgamesh et Aga ( traduction) (Gilgamesh vs. Agga, aucune correspondance avec la version akkadienne.)
  4. Gilgamesh, Enkidu et le Netherworld ( traduction) (Correspond à la tablette 12 dans la version akkadienne.)
  5. La mort de Gilgamesh ( traduction) (Ce est l'histoire de Gilgamesh de, plutôt que la mort de Enkidu. Le héros du déluge sumérien, Zi-ud-sourate, est invoquée, mais seulement comme un contraste entre le héros du déluge qui a sauvé la vie et donnait la vie éternelle en retour, et l'Gilgamesh mortel.)

Influence sur la littérature épique tard

Selon le savant grec Ioannis Kakridis, il ya un grand nombre de versets parallèles ainsi que des thèmes ou des épisodes qui indiquent une influence importante de l'Épopée de Gilgamesh sur la Odyssey , le poème épique grecque attribuée à Homère .

Certains aspects du mythe de Gilgamesh les inondations semblent être liés à l'histoire de l'arche de Noé dans la Bible ; voir déluge (mythologie) .

La Alexandre le Grand mythe dans les cultures islamiques et syriens est également considéré être influencé par l'histoire de Gilgamesh. Alexander erre dans une région de l'obscurité et de la terreur à la recherche de la eau de la vie. Il fait face à d'étranges rencontres, atteint l'eau, mais, comme Gilgamesh, ne parvient pas à devenir immortel.

Récupéré à partir de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Epic_of_Gilgamesh&oldid=223316103 "