Usuario:Dalegrett
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Una fotillo mía.
El gobierno hace que en mis documentos de identidad aparezca registrado como Daniel Alberto Alegrett Salazar, nacido en Caracas, Venezuela, en 1977. Casado, sin hijos. Estudiante, cercano al grado, de la Escuela de Antropología en la Facultad de Ciencias Económicas y Sociales (FACES) de la Universidad Central de Venezuela (UCV). Antiguo estudiante de química de la misma universidad, brevemente estudiante de Farmacia en la Universidad Santa María.
Hace unos años me dediqué a las lenguas auxiliares internacionales, como la Lingua Franca Nova, el Esperanto, el Ido, la Interlingua, Glosa, etc., incluso hice unos intentos con el Volapük. Abandoné (temporalmente) esto desde que inicié mis estudios formales de antropología, a pesar de que dentro de ella posiblemente mi línea curricular ha sido la antropología lingüística o antropolingüística. Tengo mala fama de anarquista, pero aun siendo libertario e individualista, me consideraría mejor socialista cristiano. En el aspecto religioso, debo ser católico, pero tengo fuerte afinidad por el Islam.
Estoy interesado en contribuir con artículos sobre las lenguas, sociedades y culturas indígenas de Venezuela. Para ir aprendiendo a editar en Wikipedia, he hecho algunas minucias en la versión en inglés. Tengo dominio semi-nativo del inglés, conocimientos básicos de francés y alemán, facilidad para las lenguas romances, he sido iniciado en el conocimiento del idioma warao.
[editar] Vínculos externos
- Daniel en el foso de los leones Mi blog.
- Antropología en Babilonia, blog antropológico creado por mi esposa y yo, dedicado principalmente a la antropología, la etnología, la etnografía, la arqueología venezolanas, y sociología del conocimiento...
- Mi página sobre la lengua auxiliar internacional Ido, contiene cursos y gramáticas.
- Mi página de documentación sobre varias lenguas internacionales
- Antropología El foro de discusión por correo electrónico que actualmente modero.
- Colinas como Elefantes Blanca, una traducción que hice una pila de años de un cuento de Ernest Hemingway a Lingua Franca Nova. Ésa parece ser una página nueva. El Dr. Boeree antes la tenía aquí.