Shrek 2
Z Wikipedii
Shrek 2 | |
Plakat filmu | |
Oryginalny tytuł | Shrek 2 |
Gatunek | animowany komediowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język | angielski |
Główne role | Mike Myers Eddie Murphy Cameron Diaz Antonio Banderas |
Data premiery | 21 maja 2004 2 lipca 2004 |
Czas trwania | 93 minut |
Produkcja | |
Reżyseria | Andrew Adamson Conrad Vernon Kelly Asbury |
Scenariusz | Andrew Adamson Joe Stillman J. David Stem David N. Weiss |
Muzyka | Harry Gregson-Williams |
Scenografia | Guillaume Aretos Steve Pilcher |
Kostiumy | Isis Mussenden |
Montaż | Michael Andrews Sim Evan-Jones |
Produkcja | David Lipman John H. Williams Aron Warner |
Dystrybucja | DreamWorks SKG UIP |
Budżet | 150.000.000 $ (szacowany) |
Nagrody | |
nominacja do Oscara | |
Shrek 2 na Filmweb.pl | |
Shrek 2 na IMDb |
Shrek 2 - amerykański film animowany z 2004 roku. Powstał dla wytwórni DreamWorks Pictures, a jego reżyserami są Andrew Adamson, Kelly Asbury i Conrad Vernon. Obraz jest sequelem przeboju kasowego z 2001 roku zatytułowanego Shrek.
Spis treści |
[edytuj] Fabuła
Shrek i Fiona zostają zaproszeni przez króla i królową Zasiedmiogórogrodu, rodziców Fiony, którzy pragną poznać jej „księcia z bajki”. Shrek zgadza się, chociaż bardzo niechętnie. W podróży nie może zabraknąć także Osła, który sam zaprosił się do Zasiedmiogórogrodu. Shrek jest pełen obaw, ma wątpliwości, czy rodzice Fiony zaakceptują go oraz swoją córkę jako ogrzycę. Jego obawy nie okazały się bezpodstawne, król Harold od pierwszej chwili nie polubił Shreka, a przyciśnięty do muru przez Wróżkę Chrzestną, chcącą wyswatać Fionę ze swoim synem, Księciem z Bajki, wynajmuje płatnego pogromcę ogrów, Kota w Butach. Honorowy kot, w zamian za oszczędzenie mu życia postanawia towarzyszyć Shrekowi, co oczywiście nie podoba się Osłu. Shrek bardzo pragnie, aby Fiona i jej rodzice byli szczęśliwi i w końcu go zaakceptowali, dlatego decyduje się zmienić Siebie i Fionę w ludzi przez magiczny „napój”.
[edytuj] Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Bartosz Wierzbięta
Teksty piosenek: Marek Robaczewski, Bartosz Wierzbięta
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownik produkcji: Paweł Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:
- Zbigniew Zamachowski – Shrek
- Jerzy Stuhr – Osioł
- Agnieszka Kunikowska – Królewna Fiona
- Wojciech Malajkat – Kot w Butach
- Janusz Bukowski - Król Harold
- Małgorzata Zajączkowska – Królowa Lilian
- Dorota Zięciowska – Wróżka Chrzestna
- Zbigniew Suszyński – Książę z Bajki
- Jarosław Domin – Pinokio
- Tomasz Bednarek – Ciastek
- Mirosław Zbrojewicz – Wilk
- Wojciech Mann – Brzydka siostra Kopciuszka
oraz
- Krzysztof Banaszyk – Młody szlachcic
- Jarosław Boberek – Reporter programu „Knechci”, jedna z Trzech Świnek
- Jacek Braciak – Recepcjonista
- Izabela Dąbrowska – Jedna z wieśniaczek, która znalazła Shreka jako człowieka w stodole
- Tomasz Grochoczyński – Posłaniec
- Zbigniew Konopka – Cyklop
- Jan Kulczycki – Stary szlachcic
- Aleksander Mikołajczak – Prezenter na balu
- Janusz Wituch – Policjant z programu „Knechci”
- Wojciech Paszkowski – Trzy świnki
- Iwona Rulewicz – Jedna z wieśniaczek, która znalazła Shreka jako człowieka w stodole
- Paweł Szczesny - Wielkie ciastko
- Joanna Węgrzynowska
- Jolanta Orzechowska
i inni
Piosenkę Holding Out for a Hero śpiewa: Dorota Zięciowska
[edytuj] Obsada
- Mike Myers – Shrek
- Eddie Murphy – Osioł
- Cameron Diaz – Królewna Fiona
- Antonio Banderas – Kot w Butach
- John Cleese – król Harold
- Julie Andrews – królowa Lilian
- Jennifer Saunders – Wróżka Chrzestna
- Rupert Everett – Książę z Bajki
- Cody Cameron – Pinokio
- Conrad Vernon – Ciastek
- Aron Warner – Wilk
- Larry King – Brzydka siostra Kopciuszka
[edytuj] Ekipa
- Reżyseria: Andrew Adamson, Kelly Asbury, Conrad Vernon
- Scenariusz: David N. Weiss, Joe Stillman, Andrew Adamson, William Steig, J. David Stem
- Muzyka: Harry Gregson-Williams, Adam Duritz, Stephen Barton, James McKee Smith
- Scenografia: Guillaume Aretos
[edytuj] Ścieżka dźwiękowa
Shrek 2 (ścieżka dźwiękowa) | ||
Album studyjny Różni artyści | ||
Wydany | 11 maja 2004 | |
Gatunek | Soundtrack | |
Długość | 50:15 | |
Wytwórnia | DreamWorks | |
Producent | Andrew Adamson Jeffrey Katzenberg Michael Ostin Arron Warner |
|
Płyta po płycie | ||
– |
Shrek 2 (ścieżka dźwiękowa) (2004) |
– |
Ścieżka dźwiękowa animowanej komedii Shrek 2, która została wydana w maju 2004 roku w Stanach Zjednoczonych, towarzysząc premierze filmu. Soundtrack uplasował się w pierwszej dziesiątce zestawienia Billboard 200, a także na 1 miejscu sprzedaży ścieżek dźwiękowych oraz w czołówce 40 najlepiej sprzedających się albumów w Australii. Singel Accidentaly in Love zespołu Counting Crows, promujący wydawnictwo, znalazł się w pierwszej dziesiątce zestawienia Billboard Adult Top 40 i w dwudziestce piosenek promujących ścieżki dźwiękowe. Dodatkowo utwór został nominowany do Oscara za najlepszą oryginalną piosenkę filmową (Academy Award for Best Original Song). Ścieżka zawiera również dwie wersje hitu Bonnie Tyler z 1980 roku, Holding Out for a Hero.
[edytuj] Lista piosenek
- „Accidentally in Love” Counting Crows – 3:08
- „Holding Out for a Hero” Frou Frou – 3:22
- „Changes” Butterfly Boucher & David Bowie – 3:22
- „As Lovers Go” Dashboard Confessional – 3:29
- „Funkytown” Lipps Incorporated – 3:59
- „I’m on My Way” Rich Price – 3:21
- „I Need Some Sleep” Eels – 2:28
- „Ever Fallen in Love?” Pete Yorn – 2:32
- „Little Drop of Poison” Tom Waits – 3:11
- „You’re So True” Joseph Arthur – 3:55
- „People Ain’t No Good” Nick Cave & The Bad Seeds – 5:39
- „Fairy Godmother Song” Jennifer Saunders – 1:52
- „Livin’ La Vida Loca” Antonio Banderas & Eddie Murphy – 3:29
- „Holding Out for a Hero” Jennifer Saunders – 6:28 (Bonus)
[edytuj] Nagrody
Film otrzymał 2 nominacje do Oscara w kategoriach Najlepszy Film Animowany i Najlepsza Piosenka. Antonio Banderas otrzymał nominację do MTV Movie Awards w kategorii Najlepsza Rola Komediowa.
[edytuj] Ciekawostki
- Shrek, Fiona i Osioł jechali do Zasiedmiogórogrodu cały dzień, a reszta bajkowych postaci dotarła tam w kilka godzin.
- Dziura, którą Kot zrobił Shrekowi w koszuli, zniknęła bez śladu
- W czasie balu na końcu filmu Wróżka wykonując piosenkę „Chcę bohatera” („Holding Out for a Hero”) prosi pianistę, o tonację C, on natomiast zaczyna w tonacji G.
- Scena, w której Shrek z Osłem i Kotem ucieka po taśmie produkcyjnej, została zapożyczona z filmu „Rycerz króla Artura”.
- W scenie, w której Shrek i Fiona sprzeczają się, w tle jest plakat „Stonehenge”, który pokazuje członków Spinal Tap noszących średniowieczne stroje.
- W pewny momencie Wilk czyta „The New Porker”… To prawda… jednak czyta to tylko w zwiastunie. W filmie czyta natomiast „Pork Illustrated”. Jest to aluzja do „Sport Illustrated”.
- W filmie pojawia się dwukrotnie śpiewający i grający na pianinie Kapitan Hak. Za pierwszym razem śpiewa głosem Toma Waitsa, za drugim Nicka Cave’a.
- Wzorami Shreka do naśladowania są Hulk, św. Patryk i Zielona Latarnia.
- Zodiakalny znak Fiony to baran.
- Ulubiona piosenka Osła to „Sex Machine” Jamesa Browna.
- Scena, w której Shrek wpada w zastawione na niego sidła i zwisa głową w dół, jest nawiązaniem do sceny ze „Spider-Mana”.
- W jednej ze scen podmuch powietrza unosi Fionie do góry damską sukienkę – scena ta jest nawiązaniem do postaci granej przez Marilyn Monroe w filmie pt. „Słomiany wdowiec”.
- W Zasiedmiogórogrodzie na Romeo Drive znajduje się wiele współczesnych sklepów, czy restauracji takich jak jak Abercrombie & Witch, Saxxon Fifth Avenue, Versarchery, Pewtery Barn, Armani Armoury, Baskin (XXXI) Robbinhood, Tower of London Records, Old Knavery, Burger Prince czy Farbucks.
- Scena z Dużym Piernikowym Ludkiem (Wielkim Ciastkiem) został zapożyczona ze gry PC „The Neverhood”, stworzonej przez DreamWorks Interactive. W grze, podobnie jak w filmie, ludek ginie tuż przed bramą, jednak przez ledwo otwarte drzwi nasz bohater wślizguje się do środka. Robot w grze miał na imię Mineo i podobne dźwięki wydawane są przez usta Dużego Piernikowego Ludka (Wielkiego Ciastka). Robot został ugodzony armatą, a piernikowy ludek mlekiem.
- Scena, w której Kot w Butach w ostatniej chwili chwyta kapelusz, jest nawiązaniem do filmu pt. „Indiana Jones i Świątynia Zagłady"
- W scenie pojmania Shreka przez policję w tle widać mur, na którym grafficiarze wypisali słowo „Shrek”.
- Nazwa karczmy „Pod Zatrutym Jabłkiem” jest nawiązaniem do nazwy miejsca, gdzie w filmie Frodo Baggins i Samwise Gamgee spotykają Aragorna.
- Kot w Butach w słowach „Dziś spłacę swój dług” nawiązuje do postaci Robin Hooda
- Scena w której Shrek nie może zasnąć i widzi nad łóżkiem Fiony plakat z napisem Sir Justin - nawiązuje to do Justina Timberlake'a.
- Duży Piernikowy Ludek (Wielki Ciastek) nie zginął, ponieważ w scenie końcowej śpiewa spod wody piosenkę finałową.
- Pinokio tańczy w stylu Michaela Jacksona.
[edytuj] Linki zewnętrzne
Filmy: Shrek (2001) • Shrek 2 (2004) • Shrek Trzeci (2007) • Shrek Goes Fourth (2009)
Spin-offy: Shrek 3-D (2003) • Pada Shrek (2007)
Najważniejsze postacie: Shrek • Królewna Fiona • Osioł • Król Harold • Królowa Lilian • Książę z Bajki • Smoczyca • Lord Farquaad • Ciastek • Kot w butach • Wróżka Chrzestna • Pinokio • Artie
Lokalizacje: Zasiedmiogórogród • Duloc
Książę Egiptu (1998) • Droga do El Dorado (2000) • Mustang z Dzikiej Doliny (2002) • Sindbad: Legenda siedmiu mórz (2003) • Danny Toper (2008)
Uciekające kurczaki (2000) • Wallace i Gromit: Klątwa Królika (2005) • Wpuszczony w kanał (2006) • Crood Awakening (2010)
Mrówka Z (1998) • Shrek (2001) • Shrek 2 (2004) • Rybki z ferajny (2004) • Madagaskar (2005) • Skok przez płot (2006) • Shrek Trzeci (2007) •
Film o pszczołach (2007) • Kung Fu Panda (2008)
Madagaskar 2 (2008) • Monsters vs. Aliens (2009) • How to Train Your Dragon (2009) • Shrek 4 (2010) • Puss in Boots: The Story of an Ogre Killer (2011) •
Shrek 5 (2013)
Józef - władca snów (2000)
Idol w Zasiedmiogórogrodzie (2004) • Pingwiny z Madagaskaru: Misja Świąteczna (2005) • Hammy's Boomerang Adventure (2006) • First Flight (2006)