Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Hymn Cherubiński - Wikipedia, wolna encyklopedia

Hymn Cherubiński

Z Wikipedii

Hymn Cherubiński (cherubikon, zwany też Pieśnią Cherubinów) - stała część Boskiej Liturgii wg tekstów św. Jana Chryzostoma i św. Bazylego Wielkiego.

Hymn ten jest śpiewany przed anaforą w Liturgii Wiernych. Śpiewając Hymn, wierni mają odłożyć "wszelką życia troskę", aby móc "przyjąć Króla wszystkich" - Jezusa Chrystusa, którego Ofiarą jest Święta Liturgia. Wierni mają wznieść się ponad ziemskie troski, aby móc dokonać "Wielkiego Wejścia" razem z Chrystusem do Jego Królestwa. Dlatego też po Hymnie, kapłan śpiewa wezwanie: "Wszystkich was, prawowiernych [prawosławnych] chrześcijan, niechaj wspomni Chrystus Bóg w Królestwie Swoim".

Jako stała część liturgii, doczekał się wielu rozbudowanych opracowań wielogłosowych przez licznych kompozytorów. Pomimo, iż jest relatywnie krótki, jego pierwszą część śpiewa się długo (zazwyczaj przez ok. 5-7 minut), powoli, z powtarzaniem słów. Jest to spowodowane tym, że w czasie tego hymnu celebrans odmawia bardzo długie modlitwy, a następnie przygotowuje i wynosi procesjonalnie Święte Dary przed ikonostas, po czym, po odśpiewaniu przez celebransa oracji, następuje druga część Hymnu, kiedy dokonuje się Wielkiego Wejścia z Darami Ofiarnymi.

Spis treści

[edytuj] W języku cerkiewnosłowiańskim

[edytuj] Zapis we współczesnej cyrylicy rosyjskiej

1. Иже Херувимы тайно образующе
и Животворящей Троице
Трисвятую песнь припевающе,
всякое ныне житейское отложим попечение.

2. Яко да Царя всех подымем,
ангельскими невидимо дориносима чинми.
Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.

[edytuj] Transkrypcja na alfabet łaciński (wymowa rosyjska)

1. Iże Chieruwimy tajno obrazujuszczie
i żywotworaszcziej Trojce
triswiatuju piesń pripiewajuszczie,
wsiakoje nynie żytiejskoje otłożym popieczienije.

2. Jako da cara wsiech pod’imjem,
anhielskimi niewidimo dorynosima czinmi.
Alliłuia, alliłuia, alliłuia.

[edytuj] W języku ukraińskim

[edytuj] Zapis w cyrylicy ukraińskiej

1. Ми, херувимів тайно являючи
і животворящій Тройці
трисвятую пісню співаючи,
всяку нині житейську відложім печаль.

2. Щоб і царя всіх ми прийняли,
що його в славі невидиме супроводять ангельські чини.
Алилуя, алилуя, алилуя.

[edytuj] Transliteracja na alfabet łaciński

1. My, xeruvymiv tajno javľajučy
i žyvotvornij Trojci
trysvjatuju pisńu spivajučy,
vśaku nyni žytejśku vidkladim pečaľ.

2. Ščob i Caŕa vsix my pryjńaly,
Ščo Joho v slavi nevydymo suprovoďať anheľśki čyny.
Alyluja, alyluja, alyluja.

[edytuj] W języku polskim

1. My, którzy Cherubinów tajemnie przedstawiamy,
i życiodajnej Trójcy
trójświętą pieśń śpiewamy,
odrzućmy teraz wszelką życia troskę.

2. Abyśmy przyjęli Króla wszystkich,
którego strzegą niewidzialne zastępy anielskie.
Alleluja, alleluja, alleluja.

[edytuj] W języku słowackim

1. My cherubínov tajomne predstavujeme
a životodarnej Trojici
trojsvätú pieseň spievame
odložme teraz všetky svetské starosti.

2. Veď máme prijať Kráľa všetkých,
ktorého anjelské zbory neviditeľne nesú v sláve.
Aleluja, aleluja, aleluja.


[edytuj] W języku angielskim

1. We, who mystically represent the Cherubim,
And chant the thrice-holy hymn
to the Life-giving Trinity,
Let us set aside the cares of life.

2. That we may receive the King of all,
Who comes invisibly escorted by the Divine Hosts.
Allleluia, alleluia, alleluia.

[edytuj] W języku włoskim

1. Noi che misticamente raffiguriamo i Cherubini,
e alla Trinità vivificante
cantiamo l'inno Trisàgion,
deponiamo ogni mondana preoccupazione.

2. Affinché possiamo accogliere il Re di tutti,
scortato invisibilmente dalle schiere angeliche.
Alleluia, alleluia, alleluia.

[edytuj] W języku hiszpańskim

1. Nosotros que a los Querubines místicamente representamos,
y a la Trinidad Vivificadora
el Himno Tres veces Santo entonamos,
depongamos ahora toda mundana solicitud.

2. Así podemos recibir al invisible Rey de la Gloria
asistido por los órdenes angelicales:
Alleluia, Alleluia, Alleluia.

[edytuj] W języku francuskim

1. Nous qui dans ce mystère représentons les chérubins
et chantons l'hymne trois fois sainte à la vivifiante Trinité,
déposons maintenant tous les soucis de ce monde.

2. Pour recevoir le Roi de toutes choses,
invisiblement escorté par les armées des anges.
Alléluia, Alléluia, Alléluia.

[edytuj] W języku holenderskim

1. Laat ons, die hier op mystieke de cherubs verzinnebeelden,
en het driemaal heilig zingen tot de levenschenkende Drie-eenheid,
nu alle aardse zorgen opzij leggen.

2. Zodat wij de Koning van het al kunnen verwelkomen,
die binnentreedt, op onzichtbare wijze begeleid door de hemelse scharen.
Alleluia, alleluia, alleluia.


[edytuj] Zobacz też:

[edytuj] Linki zewnętrzne


Zalążek artykułu To jest tylko zalążek artykułu związanego z chrześcijaństwem. Jeśli potrafisz, rozbuduj go.

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com