Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Dyskusja wikipedysty:Boraczek - Wikipedia, wolna encyklopedia

Dyskusja wikipedysty:Boraczek

Z Wikipedii

Cześć Boraczek! Cieszę się, że postanowiłeś zostać z nami na dłużej. Jak będziesz miał jakieś pytania to pytaj śmiało. (podpis i datę wstawiamy za pomocą 4 znaków ~): Gdarin 15:36, 10 lis 2003 (CET)

Szkoda, że nie mówisz po słowacku, ale i tak cieszę się, że do nas dołączyłeś. :-))) Beno 15:40, 10 lis 2003 (CET)

Dołączam się do powitań i cieszę się bardzo.
Kpjas 20:51, 10 lis 2003 (CET)

Cześć. matusz 23:18, 10 lis 2003 (CET)

Cześć wszystkim! Ho ho, szczerze mówiąc nie spodziewałem się takiego miłego powitania :-) Nie mówię po słowacku, ale jestem osłuchany z tym językiem i rozumiem, kiedy ktoś inny mówi (choćby z tego powodu, że mieszkam dwa kilometry od granicy słowackiej) :-) Dzięki, Gdarin, za poradę co do podpisu! Boraczek 00:44, 11 lis 2003 (CET)

cześć. miło spotkać kogoś o zainteresowaniach lingwistycznych :)
ja z romańskich umiem się porozumieć tylko po francusku, pasjonuję się natomiast językami bardziej egzotycznymi, chociaż bliskimi geograficznie :) [ugrofińskimi].
pozdrawiam, ( ptolmis )| 12:49, 12 kwi 2004 (CEST)


Boraczku [czy odmieniać twój nick?], z ugrofińskich mówię po węgiersku i uczę się także fińskiego. pozdrawiam, ( ptolmis )| 13:39, 12 kwi 2004 (CEST)


Proszę wybacz moją niewiedzę. Czy w świetle obecnych poglądów polskich językoznawców nie jest właściwe rozdzielenie języka serbsko-chorwackiego, pytam jak to powinno być na polskiej Wikipedii. Wikipedie językowe się rozdzieliły, jak to jest z językami. Dzięki. Kpjas 23:36, 23 kwi 2004 (CEST)


Będę się starał, mam nadzieję, że nie narobiłem Ci zbyt wiele roboty; po prostu niekiedy te nazwiska "wyłapuję" gdzieś w takiej uproszczonej formie. Dzięki za uwagę;) Berasategui 22:15, 5 maj 2004 (CEST)

Dzięki za dobre porady i listę, bezbłędnie zdemaskowałeś moją nieznajomość językową;) Będę korzystał nie tylko przy stronie o zmarłych, bądź co bądź na Ivaniseviciu nie kończy się tenis chorwacki;) Berasategui 23:41, 5 maj 2004 (CEST)

Nieznany IP (nie mówiący po polsku) zmienił Wojwodinę w język urzędowy twierdząc że zgodnie z konstytucją jedynie język serbski jest urzędowym. Co ty na to ? Kpjas 18:43, 8 maj 2004 (CEST)

Dzięki za sygnał. Opieram się na oficjalnej (tj. państwowej) stronie Autonomicznego Okregu Wojwodiny, na której umieszczono następującą informację:
Statutom AP Vojvodine, kao najvišim pravnim aktom u Pokrajini, utvrđeno je da su u službenoj upotrebi istovremeno sa srpskim jezikom još i mađarski, hrvatski, slovački, rumunski i rusinski jezik.
W wersji angielskiej:
The Statute of AP Vojvodina stipilates that the official languages, besides Serbian, are Hungarian, Slovak, Rumanian, Ruthenian and Croatian.
Ten tekst moim zdaniem nie pozostawia wątpliwości, że w Wojwodinie nie tylko serbski jest językiem urzędowym. Boraczek 13:56, 9 maj 2004 (CEST)
Serdeczne dzięki. Kpjas

Znowu mam problem w kwestii: łemkowski - rusiński. Zajrzyj, proszę, do Dyskusja: Andy Warhol, zostawiłam tam pytanie dla Ciebie. Pozdrowienia. Jadwiga 20:29, 5 cze 2004 (CEST)

Z Andy Warholem w kwestii łemkowski/rusiński zrobię tak jak mówisz. To dobre wyjście.
Książka poszła do druku, powinna się już ukazać. Jadwiga 20:48, 8 cze 2004 (CEST)

Spis treści

[edytuj] to boraczek

hi, do you have family in Lviv? meri i'm not sure I'll come back on this site so just in case (i'm interested in people who are called boraczek) boraczek@hotmail.com by the way http://www.webzinenameless.net

A gdzie Ty widziałeś moją książkę? Jesteś poza tym pierwszym ze znajomych, który mi o tym powiedział. Ale zaraz ją pokażę na wikipedii, chcę podziękować wszystkim, którzy 'maczali palce' w tym dziele, Tobie też. :-)Jadwiga 00:23, 26 sie 2004 (CEST)

Zmiany w tekście dokonał korektor z wydawnictwa, ale ponieważ mam zastrzeżone w umowie wydawniczej, że ja ostatnia oglądam tekst przed drukiem przyznaję, że owszem, zaakceptowałam ją. Piszę o tym dlatego, bo nie zawsze tak jest, inne wydawnictwo, w którym wydawałam książkę, nie pyta autora o zdanie w sprawie poprawek traktowanych jako niemerytoryczne, ostatnim 'czytaczem' jest korektor. W hymnie Słowenii znaczek korektorski wskazywał na zakwalifikowanie poprawki jako językowej, więc nie zastanawiałam się nad nią dłużej. Co oczywiście nie zmienia faktu, że masz rację. Powinnam była Ciebie zapytać. Teraz już nic nie mogę zrobić, mogę się tylko wytłumaczyć, dlaczego tak się stało i przeprosić Cię. Za uwagi dot. części historycznej dziękuję. Jadwiga 13:04, 26 sie 2004 (CEST)

[edytuj] Poland

Odpowiem na angielskiej wiki bo polskiej już praktycznie nie używam (co najwyżej dodaję interwiki i inne takie). Halibutt 13:33, 9 paź 2004 (CEST)


[edytuj] Historia państwa i prawa

Ponieważ interesujesz się historią zapraszam do wypowiedzenia się w kwestii adekwatności kategoryzacji:

Niki 02:30, 1 gru 2004 (CET)

Jakie jest twoja pewnosc ?

(bież) (poprz) 23:30, 6 lut 2005 Boraczek (→Hipotezy pochodzenia Słowian - usunięta błędna informacja o mutacji M17 - jest ona częstsza wśród Kirgizów niż wśród Czechów i Polaków)

(bież) (poprz) 23:25, 6 lut 2005 Intellact

(bież) (poprz) 22:47, 6 lut 2005 Boraczek m (→Źródła do historii Słowian - usunięte prawdopodobnie fikcyjne źródła i linki do artykułów nie napisanych po polsku)

Bardzo mi przykro, ale nie jestem w stanie odpowiedzieć na postawione pytanie, ponieważ jest ono gramatycznie i logicznie pozbawione sensu. Boraczek 23:47, 6 lut 2005 (CET)


[edytuj] skazowales slowa

Przez analizę dystrybucji Y w populacji można z dowolną dokładnością ustalić etnogenezę.

Mutacja M17


Czy mozesz wytlumaczyc dlaczego uwazasz takie okreslenie za nieprawdziwe?

Przed skasowaniem wytłumaczyłem na stronie dyskusji. Boraczek 00:17, 7 lut 2005 (CET)

Przeciez analiza DNA moze dac informacje co do genetycznych powiazan wszyskich ludzi na ziemi z dokladnoscia 6milardow/2miliardy = do 3 ludzi. Biorac pod uwage ze 2 z 3 to rodzice. dokladnosc jest bardziej niz pewna. Dodatkowo nie musimy porownywac wszyskicvh ludzi od razu a jaks populacje. czo 6E9 istotnie zmniejsza.

Jezeli natomiast zmieniles z powodow innych niz wiedza to prosze odtworz. Takze skasowales pare moich dopiero co utworzonych stron sadze ze przez pomylke. (bo dlaczego?).

Nie skasowałem żadnych "nowo utworzonych stron". Pozdrawiam również. Boraczek 00:17, 7 lut 2005 (CET)

Pozdrowienia.

Intellact 00:08, 7 lut 2005 (CET)

[edytuj] Filipiny - filipiński

Witaj,

proszę cię jako osobę kompetentną o info jak jest z urzędowymi na Filipinach ? U nas jest w tabelce j. filipiński, w tekście jest pilipino, a na PWN jest tagalog/tagaloński. Jak to jest ? Pozdrowienia,
Kpjas 22:13, 5 kwi 2005 (CEST)

Witam :-) Bardzo ciekawe o ukladzie graficznym Zdravljicy, dzięki. Nie tylko, że w Internecie nie ma, ja miałam tekst z ambasady w Wiedniu (za pośrednictwem ORWP, chyba mówiłam kiedyś). O tłumaczeniu pamiętam. Pozdrowienia. Jadwiga 22:26, 5 kwi 2005 (CEST)

[edytuj] Język serbsko-chorwacki

Czy nie lepiej byłoby rozbić Język serbsko-chorwacki na 3 artykuły: Język serbski, Język chorwacki i Język bośniacki. Chodzi pewnie o to, że są to dialekty serbsko-chorwackiego. Tak samo jak rozbitych jest wiele innych języków. Wiele Wikipedii ma podzielony ten język, więc czemu u nas by tego nie zrobić? Pozdrawiam, Antares 20:45, 18 kwi 2005 (CEST)

Na angielskiej Wikipedii napisano: Różnice w oficjalnych językach Serbii, Chorwacji i Bośnii. Co ty na to? Pozdrawiam, Antares 22:58, 19 kwi 2005 (CEST)
Czy mógłbyś się podjąć stworzenia art. język chorwacki i język serbski chyba też dla konsekwencji język bośniacki ? Kpjas 22:27, 12 lip 2005 (CEST)

[edytuj] Sposób wybierania administratora

Witam!

W wielu miejscach i w wielu grupach od dłuższego już czasu trwa dyskusja nad tym, jak mają być przyznawane prawa administratorów na polskiej Wikipedii. Wykrystalizowało się kilka propozycji postępowania. Niezależnie od tego, które rozwiązanie zostanie ostatecznie przyjęte, ważne jest, aby miało ono charakter trwały. Jednym ze sposobów zapewnienia trwałości jest uzyskanie głosów możliwie szerokiej grupy Wikipedystów. Dlatego zwracam się do Ciebie z prośbą o oddanie głosu na jedną z propozycji przedstawionych na stronie: Wikipedia:Głosowania/Administratorzy - sonda.

Pozdrawiam,
Alx D 01:38, 9 maj 2005 (CEST)

[edytuj] Określ licencję grafik

[edytuj] "Balkanska zmota" - ali res?

Spoštovani,

dovolil sem si umakniti eden od vaših prispevkov k geslu o Sloveniji - stavek o tem, da Slovenija ne leži na Balkanu, čeprav naj bi bilo to baje razširjeno mnenje med Poljaki.

Razlogi so naslednji:
1. Nisem prepričan, da je to mnenje res zelo razširjeno na Poljskem. Če naj povem po pravici, osebno ne poznam nikogar od Poljakov, ki bi tako trdil.
2. "Nebalkanskost" se mi ne zdi tako temeljna lastnost Slovenije, da bi to bilo treba poudarjati kar na začetku gesla. Po moje ima to podoben prizven, kot če bi na začetku gesla o Poljski napisali recimo: "Błędne jest rozpowszechnione w USA przekonanie, że Polska jest częścią Rosji. W rzeczywistości Polska leży poza obszarem Rosji, a jej kultura mimo kilkudziesięcioletniego wchodzenia w skład Układu Warszawskiego przejęła bardzo niewiele elementów rosyjskich". - kako se vam zdi?
3. Trditev, da je slovenska kultura sprejela zelo malo balkanskih elementov, ni neoporečna: pomislimo recimo samo na slovenske kletvice, turško kavo, številne priljubljene jedi (čevapčiči!), da niti ne omenim jugonostalgije kot kulturnega pojava.
4. Kot zavrnitev "balkanske zmote", če bi se res nekdo hotel zmotiti na ta način, se lahko bere tudi prvi odstavek poglavja "Kultura". Zdi se mi, da je tam povedano dovolj o tem.

Pa lep pozdrav,
Miloš Bmucha >> 16:45, 11 gru 2005 (CET)

P.S. Študirate na Primorskem - ali se to pravi, da v Kopru?

Buuu, ale Ci dobrze :( też chciałbym w tej chwili siedzieć w starym, dobrym Koprze! Ale byłem niecałe trzy tygodnie temu, więc nie jest tak źle. Spałem u rodziny przy Placu Nazora (Nazorjev Trg), wygląda na to, że całkiem po sąsiedzku koło miejsca Twoich studiów :))) Co do artykułu: jeśli obecną formę przekazania informacji o "niebałkańskości" uznajesz za dopuszczalną, to proponuję to zostawić tak jak jest. Twoje uwagi uważam za sensowne, w sformułowaniu, które usunąłem, przeszkadzało mi głównie aż takie wyeksponowanie tego "nieatrybutu" Słowenii. Myślę, że błędne przekonanie z biegiem czasu samo się, że tak powiem, wykorzeni - mam wrażenie, że ludzie bardziej zaczną kojarzyć północnowłosko-austriacko-słoweński zakątek "eleganckiej Europy" niż łączyć Słowenię z sąsiadami od południa i wschodu. Z innej beczki: niedawno wsadziłem artykuł o Koprze, w miarę czasu może chciałoby Ci się coś dodać albo ulepszyć?
Dziękuję za pozdrowienia i zasyłam wzajemne - Bmucha >> 16:39, 16 gru 2005 (CET)


[edytuj] Banat

Informuję nader uprzejmie ze na mapie krain historycznych Rumunii Banat nie figuruje. To, co wyróżnoino kolorem brązowym to nie Banat, tylko okręg w Dobrudży zwany Constanza. Informuję również uprzejmie że zanim się złapie za edytowanie mapy Rumunii i wpisywanie Banatu, warto sprawdzić gdzie ówże się znajduje. A historyczny Banat obejmuje prowincje Timis i Caras-Severin, leżące między Dunajem a rzeką Mures, a graniczące z Serbią. Kto nie wierzy na słowo, może sprawdzić tutaj: http://www.aboutromania.com/maps102.html Zatem uprasza sie o nie przywracanie błędnego opisu tej nieszczęsnej mapy.

Z poważaniem Crowwoman

Myślę, że nie muszę już wyjaśniać nieporozumienia :-) Boraczek 21:23, 19 cze 2006 (CEST)

[edytuj] Język krymskotatarski

Cześć, masz wiedzę i zdolności językowe, to może pomożesz :) Zrobiłem kilka stubików, które linkują do języka krymskotatarskiego (chyba tak się nazywa w języku polskim). Ponieważ nie ma on jeszcze hasła, chciałem je zrobić, tylko w oparciu o tłumaczenie z en-wiki, ponieważ jestem profanem językowym. Tymczasem, napotkałem takie trudności: tu czytamy, że należy on do grupy języków południowotureckich, tymczasem z en-wiki i de-wiki (hasła o tym języku) wiadomo, że należy do grupy kipczackiej. To nawet logiczne, skoro w ru-wiki znalazłem, że Tatarzy krymscy (lub Tatarzy Krymscy, nie wiem jak zapisywać) wywodzą się między innymi z Kipczaków. Mógłbyś spojrzeć na to i ew. zrobić fachowy stubik, żeby nie świeciło na czerwono? Dziękuję. Bocianski 11:01, 25 cze 2006 (CEST)

[edytuj] język prasłowiański

Dziękuję za uzupełnienie i poprawki. Mam jednak 2 pytania:

II palatelizacja - napisałem, jak było o Rosponda. chyba faktycznie zaszła w scs., na to wskazują tabelki z czeskiej Wikipedii, ale co z rosyjskim? cofnęło się?

tj, dj - chyba faktycznie późniejsze, ale warto gdzieś dać. Może pod jotyzacją - tam jest mowa o późniejszym rozwoju.

---

Przepraszam, że zapomniałem o podpisie.

U Rosponda chyba jednak nie było, że druga palatalizacja nie zaszła w rosyjskim. Kiedyś tak to zinterpretowałem i się tym zasugerowałem. Napisał, że ps. muchě w rosyjskim dało mus`e, a dało muchie, więc zrozumiałem, że s` jest zamiast ch`. A chodziło chyba o to, że s` powstałe w drugiej palatalizacji w południowo- i wschodniosłowiańskich pozostało, a w zachodniosłowiańskich dało š.

Roki w sumie wygląda na przyjęcie końcówki miękkotematowych, jak polskie o rogu zamiast o rodze. Rosyjska deklinacja sugeruje, że w rosyjskim nie zaszła druga palatalizacja, a za to czwarta dotyczyła nie ky, kъ , gy, gъ (mocne ъ dało o) tylko ky, kě2, gy, gě2, chy, chě2. O mołokie jak o psie; ryba - ryby, niania - niani i muka-muki. Warto by porównać z białoruskim i ukraińskim, ale ich nie znam. W słowackim analiza napisów na płatkach też zdaje się sugerować, że II palatalizacja nie zaszła (wiesz, jak naprawdę wygląda ich deklinacja?). Ale jak mówisz, że wszędzie zaszła, to pewnie zaszła i się cofnęła. Przyda się też przykład niezależny od gramatyki. Znasz jakiś taki ogólny przykład?

W ukraińskim wygląda, że jest ślad II palatalizacji - wg wikisłownika M.-ka, Msc. -ci

A o tj, dj nic więcej nie wiem.--BartekChom 21:25, 14 lip 2006 (CEST)

---

Chyba znalazłem przykład II palatalizacji - cały - ros. cełyj - bułg. cjał - cz. celý - wszystkie słowniki jakie mam potwierdzają.

Jednak po prostu przywróciłem rozwój tj, dj i dodałem uwagi. Może tak być?

Tym razem przepraszam za pominięcie znaku zapytania w (wiesz, jak naprawdę wygląda ich deklinacja?). Źle ze mną.--BartekChom 20:12, 18 lip 2006 (CEST)

---

Co do grup tj, dj, zdaje się, że w grupie bułgarsko-macedońskiej było konsekwentnie št, žd (chyba, że w macedońskim jest inaczej) i można to zaznaczyć. Ale to drobiazg.

Dziękuję za wyjaśnienia dotyczące palatalizacji.

Liczbę podwójną mogę zmienić, ale przykładów do innych tematów nie mam. A jeśli nie uważasz, że warto to zaraz zmienić, to zmiana dość długo poczeka. Teraz zajmuję się czeski, a potem będzie rosyjski i inne tematy.--BartekChom 14:58, 25 lip 2006 (CEST)

Dziękuję. W takim razie wszędzie jest rozmaicie.--BartekChom 18:51, 25 lip 2006 (CEST)

[edytuj] Historia Mołdawii

Witam, a propos historii Mołdawii... Zastanawiam się, czy nie byłoby najsensowniejszym rozwiązaniem pozostawienie w tym artykule tego, co odnosi się do historii współczesnego państwa mołdawskiego (od punktu czwartego, z sygnalizacją oderwania Besarabii przez Rosję wcześniej itp., na marginesie por. Besarabia), sprawy związane z Hospodarstwem jedynie sygnalizując - natomiast historię Mołdawii jako krainy historycznej zawrzeć w artykule Mołdawia (region historyczny) na podobieństwo Wołoszczyzny czy Siedmiogrodu. Z odpowiednimi disambigami itd... Hmmm. Grzegorz B. 08:01, 25 lip 2006 (CEST)

[edytuj] Wołosi

Witam! Myślę, że jesteś najlepszą osobą do napisania nowego (i sensownego) artukuł 'Wołosi'. Tudzież o językach arumońskich, szczególnie, że znasz jako tako friulijski. Deklaruję konstruktywną krytykę :)) pawelboch 13:32, 10 paź 2006 (CEST)

[edytuj] Maybe you can help me

Hello, it's been a while. I'm not familiar with your voting system, but I really need to know if I put my name at the right place. I created a page that is now being discussed for deletion. Does the check mark stand for yes delete, or yes keep? I also asked Laforgue to help me in translating my arguments, but since he's the one sending my page for deletion, I doubt that he'll cooperate. -- Robin des Bois ♘ 17:30, 28 lis 2006 (CET)

[edytuj] język serbsko-chorwacki

Przepraszam, dlaczego skasowałeś moją wersje transkrypcji? Była oparta na słowniku ortograficznym. Może powinienem to wyraźniej zaznaczyć. BartekChom 22:22, 25 gru 2006 (CET)

[edytuj] Iloczas w słoweńskim

Piszę tutaj, bo wychodzi poza tematykę strony dyskusji o serbskim i chorwackim: masz rację, sam nie słyszę różnicy między długimi i krótkimi samogłoskami w słoweńskim, ale też mowa koperska, z którą jestem najbardziej osłuchany, ma dość uproszczone samogłoski - nieraz można usłyszeć np. identyczną wymowę peti - peti ("piąty" - "śpiewać"). Jednak trzeba pamiętać, że język standardowy jest swojego rodzaju volapükiem z dziesiątek dialektów i norma jest często bardziej preskryptywna niż deskryptywna. Skoro piszą, że jest iloczas, to jest - i niech się teraz kandydatki na spikerki do RTS martwią, żeby to wymówić. Lép/lêp pozdrav :) -- Bmucha >>

[edytuj] Ślaski

A może mówisz po śłasku?? (godoš po našymu?) Paweł Drozd --Drozdp 15:55, 14 lut 2007 (CET)

[edytuj] Slovenians and Italians in Croatia

Here're the results of census 2001, official page of Croatian bureau of statistics. Istarska županija. Slovenians are present in northern Istria, and 1,25% of citizens of Pula. But in other areas of southern Istria, they're really insignificant community by numbers.
Primorsko-goranska županija. See there the numbers of Italians, estimate for yourself if they are significant community in Cres and Mali Lošinj. Kubura 10:54, 21 wrz 2007 (CEST)

[edytuj] Język prowansalski i Pierre Bec

Poprawiłem przypis na standrardowy. Chodzi mi jednak o coś innego (zaznaczam przy tym, że moja wiedza na ten temat jest nikła): nie wiem, czy opinia Beca jest dobrze wytłumaczona. Ja zawsze myślałem, że język trubadurów był zupełnie inny niż język Mistrala. O ile wiem, język trubadurów jest pewnego rodzaju zlepkiem różnych dialektów średniowiecznej "południowej Francji", natomiast Mistral posługiwał się po prostu współczesnym dialektem Prowansji. Czy nie miało być więc zamiast "Pierre Bec zaproponował, żeby odnosić go do języka trubadurów, języka felibrystów takich jak Frédéric Mistral oraz do współczesnych gwar z regionu Prowansji" coś rodzaju "Pierre Bec by odnosić termin "język prowansalski" do trzech różnych desygnatów - języka trubadurów, języka felibrystów takich jak Frédéric Mistral oraz do współczesnych gwar z regionu Prowansji"?Laforgue (niam) 17:58, 30 paź 2007 (CET)

[edytuj] Język sycylijski

Usunięcie języka sycylijskiego z listy języków południoworomańskich jest uzasadnione, bo większość źródeł zalicza go do zachodnioromańskich. Tylko Włosi (zapewne z powodów nacjonalistycznych) uznają go za dialekt włoski. Wszyscy inni językoznawcy uznają go za odrębny język, zresztą całkowicie niezrozumiały dla Włochów. Z pewnością nie jest to dialekt języka włoskiego (zbyt duże różnice). Pozdrawiam SETI3 18:05, 31 paź 2007 (CET)

Pomimo różnic, jest dość podobny do włoskiego (zresztą zależy od dialektu). Kto zna włoski, da sobie radę z sycylijskim, a np. piemoncki ma duże naleciałości z francuskiego. Zobaczcie zresztą Język sycylijski a język włoski

[edytuj] Porównywanie języków

Pewien materiał porównawczy uzyskałem dopisawszy na Logos Dictionary jakieś słowo. Podałem swój mejl i co kilka dni przychodzą do mnie wiadomości zatytułowane Logos Quotes, zawierające sławne cytaty podane w różnych językach.

[edytuj] Języki lechickie

Witam! Wprowadzając poprawki w tym haśle opierałem się na Encyklopedii PWN, którą uwzględniłem bibliografii. Czy mógłbyś dodać do bibliografii opracowanie/opracowania na podstawie której dokonałeś tej edycji [1]? Chodzi o to, że hasło jest bardziej rozbudowane niż sugeruje to bibliografia. Z góry dzięki. Pozdrawiam Mmt (dyskusja) 00:56, 5 sty 2008 (CET)

[edytuj] Mowa ślaska

Próbuję utworzyć jeden artykuł o mowie śląskiej. (dyskusja) Wikipedysta:Mmt zaproponował, żebym spytał się Ciebie i Beno o opinię. Jaką nazwę proponujesz? BartekChom (dyskusja) 16:18, 5 kwi 2008 (CEST)

Wikipedysta:Mmt poinformował mnie: "Raz Beno wypowiadał się w tej kwestii, poproszony przeze mnie [2].". W każdym razie większość zainteresowanych z grubsza dała się przekonać. Poczekam jeszcze tydzień na wyraźne sprzeciwy i integruję. Jeśli masz coś przeciwko, napisz. BartekChom (dyskusja) 17:24, 11 kwi 2008 (CEST)

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com