Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo - Wikipedia, wolna encyklopedia

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo

Z Wikipedii

Uproszczony rozbiór zdania PN = rzeczownik (nazwa własna) N = rzeczownik V = czasownik NP = fraza rzeczownikowa RC = zdanie podrzędne VP = fraza czasownikowa S = zdanie
Uproszczony rozbiór zdania
PN = rzeczownik (nazwa własna)
N = rzeczownik
V = czasownik
NP = fraza rzeczownikowa
RC = zdanie podrzędne
VP = fraza czasownikowa
S = zdanie

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo – to poprawne gramatycznie zdanie w języku angielskim złożone z homonimów. Zdanie to istnieje przynajmniej od 1992. Zostało użyte przez Williama J. Rapaporta w grupie dyskusyjnej Linguist List oraz umieszczone w książce Stevena Pinkera The Language Instinct.

Spis treści

[edytuj] Znaczenie

W języku angielskim słowo buffalo, oznaczające bizona, ma kilka znaczeń
W języku angielskim słowo buffalo, oznaczające bizona, ma kilka znaczeń

"Buffalo" w języku angielskim ma trzy znaczenia:

  1. Buffalo – miasto w stanie Nowy Jork,
  2. zwierzę – bizon, "buffalo" jest także używane do oznaczenia liczby mnogiej (wiele bizonów – "buffaloes"),
  3. czasownik o znaczeniu "zmylić", "otumanić", "zastraszyć".

Przypisując różnym znaczeniom tego słowa powyższe numery porządkowe wygląda ono następująco:

Buffalo1 buffalo2 Buffalo1 buffalo2 buffalo3 buffalo3 Buffalo1 buffalo2.

Napisane w "normalny" sposób wygląda ono następująco:

The Buffalo bisons that Buffalo bisons intimidate, intimidate Buffalo bisons. – "Bizony z Buffalo, które są zastraszane przez inne bizony z Buffalo, same zastraszają inne bizony z Buffalo."

Jeżeli w zdaniu jest mowa o bizonach amerykańskich, to ze względu na to, że ich nazwa gatunkowa brzmi "Bison bison bison", może ono być zapisane jako:

Buffalo Bison bison bison Buffalo Bison bison bison buffalo buffalo Buffalo Bison bison bison.

[edytuj] Podobne zdania

Podobne zdania i równoważniki zdań istnieją także w innych językach.

[edytuj] W języku polskim

  • Wydrze wydrzę wydrze wydrze wydrze wydrzę – małe jednej wydry zabierze dużej wydrze jej młode,
  • Wsparcie w Sparcie,
  • Może my możemy,
  • To nie my toniemy, to niemy,
  • Szczęk szczęk – odgłosy w bijatyce,
  • Nie dzielę w niedzielę – żartobliwe "postanowienie matematyka",
  • Trzask trzask – odgłos wydobywający się z pieca,
  • Rana z rana – zacięcie się przy goleniu,
  • Buta buta – duma kozaka,
  • Burka burka – psia kurtka,
  • Jakiś pijak, jaki śpi jak jakiś pijak,
  • Urodziny u rodziny – przyjęcie w gronie rodzinnym,
  • Koło koło Koła – koło w okolicy miasta Koło,
  • Może morze może – być może morze (np. Bałtyckie) coś może,
  • Skóry z kury,
  • Marysia ma Rysia,
  • "(...) zwierzę wie, że wierzę w wieżę." – cytat z wiersza Antoniego Marianowicza pt. Wieża,
  • Imama mama ma mamałygę.
  • Słowo "słowo" to słowo, słowo? - prośba uwierzenia, że słowo "słowo" jest słowem.

[edytuj] W innych językach

Ma ma ma ma ma ma ma ma ma ma? (mandaryński)
Ma ma ma ma ma ma ma ma ma ma? (mandaryński)
  • Gore gore gore gore. – w języku chorwackim: "Tam powyżej wzgórza palą się coraz bardziej", wyrazy tego zdania są jednak różnie akcentowane.
  • Gaga gaga ga ga? – w języku koreańskim: "Czy ta osoba (gaga) rodziny Ga (drugie gaga) jest członkiem (pierwsze ga)?" (ostanie ga oznacza, że jest to pytanie),
  • Sayang, sayang, sayang sayang sayang. Sayang sayang sayang? – w języku malajskim: "Kochanie, kocham cię, czy ty mnie kochasz?". Pytany może odpowiedzieć Sayang sayang sayang,
  • Mai mai mai mai, mai? (ไม้ใหม่ไม่ไหม้ไหม) – w języku tajskim: "Świeże drewno się nie pali, prawda?" na co odpowiedź może brzmieć "Mai mai mai mai" (ไม้ใหม่ไม่ไหม้), czyli "Świeże drewno się nie pali",
  • Mama ma ma ma, ma ma mama ma? (pinyin: Māma mà mǎ ma, mǎ mà māma ma?; chiń. 妈妈骂马吗, 马骂妈妈吗?) – w języku mandaryńskim: "Matka złości się na konie, czy konie złoszczą się na matkę?". Język mandaryński i tajski są jednak językami tonalnymi i samogłoski w wyrazach powyższych dwóch zdań mają inną intonację.
  • Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher. – w języku niemieckim: "Kiedy za muchami muchy lecą, w locie muchy muchy śledzą.".
  • Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht was Leiden schafft. – w języku niemieckim: "Zazdrość jest pasją, która szuka namiętnie tego, co wywołuje cierpienie".
  • Kosij z kosoju kosoju kosoju kosoju kosiw (Косий з косою косою косою косою косив) - w języku ukraińskim: "Zezowaty z ukośnym warkoczem ukośną kosą kosił".
  • In a Latin examination James, where John had had had, had had had had. Had had had had the examiner's approval. - w języku angielskim: "Na egzaminie z łaciny tam gdzie John miał "had", James miał "had had". Egzaminator zaliczył "had had"

[edytuj] Zobacz też

[edytuj] Linki zewnętrzne

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com