Contenido Checked

El Hobbit

Temas relacionados: Libros para niños

Acerca de este escuelas selección Wikipedia

SOS Children ha intentado que el contenido de Wikipedia más accesible por esta selección escuelas. Haga clic aquí para obtener información sobre el apadrinamiento de niños.

El Hobbit, o Ida y una Vuelta
Cover has a drawing of a winged dragon with a long tail at the bottom.
Portada de la primera edición 1937, de un dibujo de Tolkien
Autor (s) JRR Tolkien
Illustrator JRR Tolkien
Artista de la cubierta JRR Tolkien
País Reino Unido
Idioma Inglés
Género (s) La literatura infantil
Fantasía novela
Editor George Allen & Unwin (Reino Unido)
Fecha de publicación 21 de septiembre 1937
Formato Imprimir (tapa dura)
Páginas 310
ISBN n / a
Seguido por El Señor de los Anillos

El Hobbit, o Ida y una Vuelta, más conocido por su título abreviado El Hobbit, es un novela de fantasía y de libros para niños de Inglés autor JRR Tolkien . Fue publicado el 21 de septiembre 1937 a la aclamación crítica amplia, siendo nominado para el Medalla Carnegie y premiado con un premio de la New York Herald Tribune a la mejor ficción juvenil. El libro sigue siendo popular y es reconocido como un clásico de la literatura infantil.

Situado en un tiempo "Entre el amanecer de las hadas y la Dominio de los Hombres ", El Hobbit sigue la búsqueda de casera hobbit Bilbo Bolsón para ganar una parte del tesoro custodiado por el dragón, Smaug. El viaje de Bilbo lo lleva de un entorno alegre y rurales en el territorio más siniestro. La historia es contada en forma de una búsqueda episódica, y la mayoría de los capítulos introducir una criatura específica, o el tipo de criatura, de las Tierras Salvajes de Tolkien. Al aceptar el lado de mala reputación, romántico, vidente y aventurero de su naturaleza y la aplicación de su ingenio y sentido común, Bilbo gana un nuevo nivel de madurez, capacidad y sabiduría. La historia llega a su clímax en la Batalla de los Cinco Ejércitos, donde muchos de los personajes y criaturas de los capítulos anteriores resurgir a participar en el conflicto.

El crecimiento personal y formas de heroísmo son temas centrales de la historia. Junto con motivos de la guerra, estos temas han llevado a los críticos a ver experiencias de Tolkien durante la Primera Guerra Mundial como un papel decisivo en la conformación de la historia. Conocimiento erudito del autor de Filología germánica y el interés en cuentos de hadas suelen señalaron como influencias.

Animado por el éxito crítico y financiero del libro, el editor pidió una secuela. Como la obra de Tolkien sobre el sucesor de El Señor de los Anillos avanzaba, hizo alojamiento retrospectivos para él en El Hobbit. Estos pocos pero significativos cambios se integraron en la segunda edición. Otras ediciones seguidas con enmiendas menores, incluidos los que reflejan el cambio de concepción del mundo en la que Bilbo tropezó de Tolkien. El trabajo nunca ha estado fuera de impresión. Su legado en curso abarca muchas adaptaciones para teatro, cine, radio, juegos de mesa y videojuegos. Varias de estas adaptaciones han recibido reconocimiento de la crítica por sus propios méritos.

Personajes

Bilbo Bolsón, protagonista nominal, es un respetable, conservador hobbit. Durante su aventura, Bilbo menudo se refiere a los contenidos de su despensa en casa y desearía tener más comida. Hasta que se encuentra con un anillo mágico, él es más equipaje que una ayuda. Gandalf, un itinerante asistente introduce Bilbo a una compañía de trece años enanos. Durante el viaje el asistente desaparece en diligencias secundarios vagamente insinuado, sólo para aparecer de nuevo en momentos clave de la historia. Thorin Escudo de Roble, la orgullosa cabeza, pomposo de la compañía de los enanos y heredero del reino enano destruidos bajo la Montaña Solitaria, comete muchos errores en su liderazgo, contando con Gandalf y Bilbo para sacarlo del apuro, pero él demuestra ser un poderoso guerrero. Smaug es una dragón que hace tiempo saqueó el reino enano de abuelo de Thorin y duerme sobre el vasto tesoro.

La trama consiste en una serie de otros personajes de diversa importancia, tales como la otros doce enanos de la empresa; dos tipos de elfos: ambos travieso y más grave tipos de guerreros; Hombres; antropófago trolls; gigantes de piedra de lanzamiento; mal cueva-vivienda duendes; habita en los bosques arañas gigantes que pueden hablar; inmenso y heroico águilas que también hablan; lobos malos, o huargos, que están aliados con los duendes; Elrond el sabio; Gollum, una extraña criatura que habita en un lago subterráneo; Beorn, un hombre que puede asumir la forma de oso; y Bardo el Arquero, un arquero sombrío pero honorable de Ciudad del Lago.

Parcela

Trucos Gandalf Bilbo en anfitrión de una fiesta de Thorin y su banda de enanos, que cantan de reclamar la Montaña Solitaria y su vasto tesoro de la dragón Smaug. Cuando la música termina, Gandalf presenta un mapa que muestra una puerta secreta en la montaña, y propone que el estupefacto Bilbo servir como "ladrón" de la expedición. Los enanos ridiculizan la idea, pero Bilbo, indignado, se une a pesar de sí mismo.

El grupo viaja en el medio natural, donde Gandalf ahorra a la compañía de trolls que están dispuestos a comer los enanos y los lleva a Rivendel, donde Elrond revela más secretos del mapa, incluyendo la puerta secreta que conduce a las cuevas de las montañas. Pasando por encima de la Montañas Nubladas, que están atrapados por duendes y bajo tierra impulsada. Aunque Gandalf les rescata, Bilbo se separa de los demás, ya que huyen de los duendes. Perdido en los túneles goblin, se tropieza con un misterioso anillo y luego se encuentra con Gollum, que lo involucra en un juego de adivinanzas. Como recompensa por resolver todos los enigmas Gollum le mostrará el camino para salir de los túneles, pero si Bilbo falla, se perderá su vida. Con la ayuda del anillo, que confiere invisibilidad, Bilbo se escapa y se reúne con los enanos, la mejora de su reputación con ellos. Los duendes y Huargos dar caza, pero la empresa se guardan por las águilas antes de descansar en la casa de Beorn.

La compañía entra en el bosque negro de Bosque Negro sin Gandalf. En el Bosque Negro, Bilbo primero guarda los enanos de arañas gigantes y luego desde los calabozos de la Elfos del Bosque, ayudando a la compañía a escapar río abajo en barricas. Acercándose a la Montaña Solitaria, los viajeros son recibidos por los habitantes humanos de la Ciudad del Lago, que esperan los enanos cumplirá profecías de la muerte de Smaug. La expedición viaja a la Montaña Solitaria y encuentra la puerta secreta; Bilbo explora la guarida del dragón, el robo de una gran taza y el aprendizaje de una debilidad en la armadura de Smaug. Al percatarse del robo, el dragón enfurecido, deduciendo que la Ciudad del Lago ha ayudado al intruso, se dispone a destruir la ciudad. Un noble tordo había oído el informe de Bilbo de la vulnerabilidad y los informes de Smaug al defensor Ciudad del Lago, Bard, que mata al dragón.

Cuando los enanos toman posesión de la montaña, Bilbo encuentra el Piedra del Arca, una reliquia de la dinastía de Thorin, y lo esconde. Los Elfos del Bosque y los Hombres del Lago asedian la montaña y solicitar compensación por su ayuda, reparaciones por la destrucción de la Ciudad del Lago, y pago de los créditos antiguos sobre el tesoro. Thorin se niega, y, habiendo convocado a sus parientes de las montañas del Norte, refuerza su posición. Bilbo da la Piedra del Arca de la Elvenking para, en su rescate para evitar una guerra, pero Thorin es intransigente. Se destierra Bilbo, y la batalla parece inevitable.

Gandalf reaparece para advertir a todos de un ejército que se acercaba de trasgos y huargos. Los enanos, hombres y elfos se unen, pero sólo con la llegada oportuna de las águilas y Beorn hacen ganan el clímax Batalla de los Cinco Ejércitos. Thorin es fatalmente herido y se reconcilia con Bilbo antes de que muera. Bilbo acepta sólo una pequeña porción de su parte del tesoro, al no tener deseo o necesidad de más, pero aún así vuelve a casa como un hobbit muy rico.

Concepto y creación

Fondo

A principios de 1930 Tolkien estaba persiguiendo una carrera académica en Oxford como Cátedra Rawlinson y Bosworth, con una beca de investigación en Pembroke College. Había tenido varios poemas publicados en revistas y colecciones pequeñas, incluyendo Pies Goblin y El gato y el violín: Una poesía infantil Undone y su escandaloso secreto desbloqueado, una reelaboración de la canción de cuna Hey Diddle Diddle. Sus esfuerzos creativos en este momento también incluyeron cartas de Papá Noel a sus manuscritos niños-ilustradas que ofrecieron en guerra gnomos y duendes, y un útil oso polar -junto a la creación de lenguas élficas y un mitología asistente, que había estado creando desde 1917. Estos trabajos todos vieron publicación póstuma.

En una carta de 1955 a WH Auden, Tolkien recuerda que comenzó a trabajar en El Hobbit un día antes en la década de 1930, cuando estaba marcando Papeles Certificado Escolar. Encontró una página en blanco. De repente, inspirado, escribió las palabras: "En un agujero en el suelo vivía un hobbit". A finales de 1932 se había terminado la historia y luego prestado el manuscrito a varios amigos, incluyendo CS Lewis y un estudiante de llamada Elaine Griffiths de Tolkien. En 1936, cuando Griffiths fue visitado en Oxford por Susan Dagnall, un miembro del personal de la editorial George Allen & Unwin, ella se informó de que sea Dagnall prestado el libro o sugerido que nos lo preste Tolkien. En cualquier caso, Dagnall quedó impresionado por él, y le mostró el libro de Stanley Unwin, quien pidió a su 10 años de edad, hijo Rayner lo revise. Comentarios favorables de Rayner establecieron Allen & Unwin de decisión de publicar el libro de Tolkien.

Influencias

Una de las mayores influencias en Tolkien fue el siglo 19 Artes y Oficios gran pensador William Morris. Tolkien quiso imitar prosa y poesía romances de Morris, siguiendo el estilo general y el enfoque de la obra. La Desolación de Smaug como retratar dragones como perjudicial para el paisaje, ha sido señalado como un motivo explícito prestado de Morris. Tolkien escribió también de ser impresionado cuando era niño por La novela histórica de Samuel Rutherford Crockett El Douglas Negro y de basar el Necromancer- Sauron-en su villano, Gilles de Retz. Incidentes en tanto El Hobbit y El Señor de los Anillos son similares en la narrativa y estilo a la novela, y su estilo en general y las imágenes se han sugerido como haber tenido una influencia en Tolkien.

La interpretación de Tolkien de duendes en El Hobbit fue particularmente influenciado por George MacDonald La princesa y el Goblin. Sin embargo, MacDonald influenciado Tolkien más profundamente de lo que acaba de dar forma a los personajes individuales y episodios; sus obras ayudaron más Tolkien forman todo su pensamiento sobre el papel de la fantasía en su La fe cristiana.

Los trabajos de Tolkien incorporan mucha influencia de la mitología nórdica que refleja su pasión por esas historias y su carrera académica en . Filología germánica El Hobbit no es una excepción a esto; la obra muestra influencias de la literatura del norte de Europa, los mitos y las lenguas y la fuerte influencia de la mitología nórdica, especialmente de la Edda poética y la Edda prosaica. Los ejemplos incluyen los nombres de algunos personajes, como Fili, Kili, Oin, Gloin, Bifur, Bofur, Bombur, Dori, Nori, Dwalin, Balin, Dain, Nain, Thorin y Gandalf (derivado de la Nombres de nórdico antiguo Fili, Kili, Oin, Glói, Bivör, Bávörr, Bömburr, Dori, Nori, Dvalinn, Blain, Dain, Nain, Thorin Eikinskialdi y Gandalfr). Pero mientras que sus nombres son del nórdico antiguo, los personajes de los enanos están más directamente tomados de los cuentos de hadas como Blancanieves y Blancanieves y Rosarroja como recogidos por el Hermanos Grimm . El último de estos cuentos también puede haber influido en el carácter de Beorn.

Uso de Tolkien de los nombres de personas y lugares descriptivos como Montañas Nubladas y Bolsón Cerrado se hace eco de los nombres descriptivos utilizados en nórdico antiguo sagas. Los nombres de los cuervos-enanas mascotas también se derivan del nórdico antiguo de 'cuervo' y 'torre', pero sus personajes son a diferencia de la típica guerra carroña del nórdico antiguo y la literatura Inglés Antiguo. Tolkien, sin embargo, no es simplemente rozaba fuentes históricas para el efecto: estilos lingüísticos, especialmente la relación entre lo moderno y lo antiguo, se ha visto como uno de los principales temas explorados por la historia. Otra característica de 'El Hobbit' se encuentra en el antiguo nórdico sagas son los mapas que acompañan el texto de la historia. Varias de las ilustraciones del autor (incluyendo el mapa de los enanos, el frontispicio y la sobrecubierta) hacen uso de Runas anglosajonas, una extensión Inglés de la germánica alfabetos rúnicos.

Temas que se encuentra en la literatura Inglés Antiguo , y específicamente en el poema Beowulf, tienen una fuerte presencia en la definición del antiguo mundo Bilbo entró en. Tolkien, un erudito consumado Beowulf, afirma el poema de estar entre sus "fuentes más valorados" por escrito El Hobbit. Tolkien se le atribuye ser el primer crítico de exponer en Beowulf como una obra literaria con valor más allá de meramente histórico, y su conferencia 1936 Beowulf: los monstruos y los críticos todavía se requiere en algunos cursos de inglés antiguo. El poema Beowulf contiene varios elementos que Tolkien prestado para El Hobbit, incluyendo un dragón monstruoso inteligente. Algunas descripciones en El Hobbit parecen haber sido levantado directamente de Beowulf con algunas modificaciones de menor importancia, como cuando cada dragón estira el cuello para oler a los intrusos. Del mismo modo, las descripciones de Tolkien de la guarida como acceder a través de un pasadizo secreto son similares a los de Beowulf. Otros elementos y características argumentales específicas en El Hobbit que muestran similitudes con Beowulf incluyen el ladrón del título como Bilbo es llamado por Gollum y más tarde también por Smaug, y la personalidad de Smaug que conduce a la destrucción de la Ciudad del Lago. Tolkien refina partes de parcela Beowulf 's que parece haber encontrado menos descrito satisfactoriamente, como detalles sobre la copa-ladrón y el intelecto del dragón y de la personalidad.

Otra influencia de fuentes en inglés antiguo es la aparición de las hojas con nombre de renombre, adornadas en runas. Es en el uso de su elfo-hoja que vemos Bilbo finalmente tomar su primera acción heroica independiente. Por su nomenclatura de la hoja " Sting "vemos la aceptación de Bilbo de los tipos de prácticas culturales y lingüísticas que se encuentran en Beowulf, significando su entrada en el mundo antiguo en el que se encontraba. Esta progresión culmina en Bilbo robar una taza de tesoro del dragón, él despertando a la ira-an incidente reflejo directamente Beowulf, y una acción determinada en su totalidad por los patrones narrativos tradicionales. Como escribió Tolkien, "... El episodio del robo surgió de forma natural (y casi inevitablemente) a partir de las circunstancias. Es difícil pensar en cualquier otra forma de hacer la historia en este punto. Me imagino que el autor de Beowulf diría lo mismo ".

El nombre del asistente Radagast es ampliamente reconocido que se lanzará desde el nombre de la deidad eslava Rodegast.

La representación de los enanos en El Hobbit de Tolkien fue influenciado por su propia lectura selectiva de textos medievales con respecto a los judíos y su historia. Las características de los enanos de ser desposeído de su antigua patria en la Montaña Solitaria, y viviendo entre otros grupos, conservando su propia cultura se derivan de la imagen medieval de Judios, mientras que su naturaleza guerrera se deriva de las cuentas en el Biblia hebrea. El calendario de los enanos inventado para El Hobbit refleja el calendario judío en principio a finales de otoño. Y aunque Tolkien negó alegoría, los enanos que toman Bilbo de su existencia complaciente ha sido visto como una metáfora elocuente para el "empobrecimiento de la sociedad occidental sin Judios."

Publicación

George Allen & Unwin Ltd. de Londres publicaron la primera edición de El Hobbit el 21 de septiembre 1937, con una tirada de 1.500 ejemplares, que se agotó en diciembre debido a las críticas entusiastas. Esta primera impresión fue ilustrado en blanco y negro por Tolkien, quien diseñó el sobrecubierta también. Houghton Mifflin de Boston y Nueva York tipo de restablecimiento para una edición americana, que se publicará a principios de 1938, en el que cuatro de las ilustraciones habría láminas en color. Allen & Unwin decidieron incorporar las ilustraciones en color en su segunda edición, publicado a finales de 1937. A pesar de la popularidad del libro, racionamiento de papel causado por guerra condiciones y no termina hasta 1949 significaba que la edición de Allen & Unwin del libro era a menudo disponible durante este período.

Posterior ediciones en Inglés fueron publicados en 1951, 1966, 1978 y 1995. La novela ha sido reimpreso con frecuencia por muchos editores. Además, El Hobbit ha sido traducido a más de cuarenta idiomas, con más de una versión publicada en algunos idiomas.

Las revisiones

En diciembre de 1937, la editorial El Hobbit 's, Stanley Unwin, pidió a Tolkien para una secuela. En respuesta Tolkien proporcionó borradores para El Silmarillion, pero los editores de las rechazaron, en la creencia de que el público quería "más sobre hobbits". Posteriormente Tolkien comenzó a trabajar en el nuevo Hobbit, que finalmente se convertiría en El Señor de los Anillos , un curso que no sólo cambiaría el contexto de la historia original, pero dar lugar a cambios sustanciales en el personaje de Gollum.

En la primera edición de El Hobbit, Gollum apuesta de buen grado su anillo mágico en el resultado de la adivinanza del juego, y él y Bilbo parte amigablemente. En las segundas ediciones de edición, para reflejar el nuevo concepto de el anillo y sus habilidades corruptoras, Tolkien hizo Gollum más agresivo con Bilbo y angustiada por haber perdido el anillo. El encuentro termina con la maldición de Gollum, "¡Ladrón! Ladrón, ladrón, Bolsón! Nos odia, nos odia, nos odia por siempre!" Esto presagia el retrato de Gollum en El Señor de los Anillos.

Tolkien envió esta versión revisada del "Acertijos en la oscuridad" de capítulo a Unwin como un ejemplo de los tipos de cambios necesarios para que el libro en conformidad con El Señor de los Anillos, pero no oyó nada de nuevo durante años. Cuando fue enviado galeradas de una nueva edición, Tolkien se sorprendió al encontrar el texto de la muestra se habían incorporado. En El Señor de los Anillos, la versión original del juego enigma se explica como una "mentira" compuesto por Bilbo bajo la influencia nociva en el anillo, mientras que la versión revisada contiene la cuenta de "verdad". El texto revisado se convirtió en la segunda edición, publicada en 1951 en el Reino Unido y los EE.UU..

Tolkien comenzó una nueva versión en 1960, tratando de ajustar el tono de El Hobbit a su secuela. Abandonó la nueva revisión en el capítulo tres después de haber recibido las críticas de que "simplemente no fue El Hobbit", dando a entender que había perdido gran parte de su tono alegre y ritmo rápido.

Después de una edición de bolsillo no autorizada de El Señor de los Anillos apareció de Ace Books en 1965, Houghton Mifflin y Ballantine preguntó Tolkien para actualizar el texto de El Hobbit para renovar los derechos de autor de Estados Unidos. Este texto se convirtió en el 1966 tercera edición. Tolkien tuvo la oportunidad de alinear la narrativa aún más estrechamente a El Señor de los Anillos ya la evolución cosmológica de su aún inédito Quenta Silmarillion como estaba en ese momento. Estas pequeñas modificaciones incluyen, por ejemplo, cambiando la frase "elfos que ahora se llaman gnomos" de la primera y segunda ediciones en la página 63, para "Altos Elfos del Oeste, mis parientes" en la tercera edición. Tolkien había utilizado " gnomo "en su escritura antes de referirse a la segunda familia de los Altos Elfos-la Noldor (o "Deep Elfos") - pensando "gnomo", derivado del griego gnosis (conocimiento), era un buen nombre para el más sabio de los elfos. Sin embargo, debido a su denotación común de una gnomo de jardín, derivada de la del siglo 16 Paracelso, Tolkien abandonó el término.

Ediciones póstumas

Desde la muerte del autor, dos ediciones de El Hobbit se han publicado con comentarios sobre la creación, enmienda y desarrollo del texto. En El Hobbit Anotado Douglas Anderson ofrece el texto completo del libro publicado, junto con comentarios e ilustraciones. Ediciones posteriores añaden el texto de La búsqueda de Erebor. El comentario de Anderson muestra muchas de las fuentes de Tolkien reunidos en la preparación del texto, y las crónicas en detalle los cambios que Tolkien hizo a las distintas ediciones publicadas. Junto a las anotaciones, el texto se ilustra con fotos de muchas de las ediciones traducidas, incluyendo imágenes de Tove Jansson. La edición también presenta una serie de textos poco conocidos, como la versión de 1923 del poema de Tolkien "Iumonna Oro Galdre Bewunden".

Con La historia de El Hobbit, publicada en dos partes en 2007, John Rateliff ofrece el texto completo de los proyectos más tempranos e intermedios del libro, junto con el comentario que muestra las relaciones de trabajos académicos y creativos de Tolkien, tanto contemporáneos y posteriores. Rateliff ofrece, además, el 1960 volver a contar abandonada e ilustraciones inéditas por Tolkien. El libro mantiene el comentario de Rateliff separado del texto de Tolkien, lo que permite al lector a leer los borradores originales como historias contenidas.

Ilustración y diseño

Correspondencia de Tolkien y registros del editor muestran que él estaba involucrado en el diseño y la ilustración de todo el libro. Todos los elementos han sido objeto de considerable correspondencia y quejarse sobre por Tolkien. Rayner Unwin, en su edición de memorias, comenta: "En 1937 solo Tolkien escribió 26 cartas a George Allen & Unwin ... detallada, con fluidez, a menudo picante, pero infinitamente amable y exasperantemente precisa ... dudo cualquier autor hoy en día, sin embargo famoso , obtendría tal atención escrupulosa ".

Ver leyenda.
Runas y los valores de las letras en inglés que les asigne Tolkien, utilizados en varios de sus ilustraciones originales y diseños para El Hobbit.

Incluso los mapas, de los que Tolkien originalmente propuesto cinco, fueron consideradas y debatidas. Deseó Mapa del Thror a volcarse en (es decir, pegado en después del libro ha sido atado) a primera mención en el texto, y con los lunares letras ( Runas anglosajonas) en el reverso para que pudieran ser vistos cuando se ve a la luz. Al final, el costo, así como el sombreado de los mapas, que sería difícil de reproducir, se tradujo en el diseño final de dos mapas como guardas, mapa de Thror, y el Mapa de la Tierras Salvajes, tanto impreso en negro y rojo sobre fondo crema del papel.

Originalmente Allen & Unwin planeadas para ilustrar el libro sólo con los mapas endpaper, pero bocetos primera licitadas de Tolkien tan encantados personal de la editorial que se optó por incluirlos sin elevar el precio del libro a pesar del costo adicional. Así alentado, Tolkien suministra un segundo lote de ilustraciones. La editorial aceptó todas estas así, dando la primera edición diez ilustraciones en blanco y negro, además de los dos mapas endpaper. Las escenas ilustradas fueron: The Hill: Hobbiton a través del agua, los duendes, el camino de montaña, Las Montañas Nubladas hacia el oeste desde el Nido de Águilas hacia Goblin Puerta, Pasillo de Beorn, el Bosque Negro, La Puerta del Rey Elfo, Ciudad del Lago, La puerta primera, y la Hall en Bolsón Cerrado. Todas menos una de las ilustraciones eran una página completa, y uno, la ilustración del Bosque Negro, requiere una placa separada.

Satisfecho con sus habilidades, los editores pidieron a Tolkien para diseñar una sobrecubierta. Este proyecto, también se convirtió en el tema de muchas iteraciones y mucha correspondencia, con Tolkien siempre escribir despectivamente de su propia capacidad de dibujar. La inscripción rúnica alrededor de los bordes de la ilustración son una fonética transliteración de Inglés, dando el título del libro y datos del autor y el editor. El diseño original de la chaqueta contenía varios tonos de varios colores, pero Tolkien volvió a dibujar varias veces utilizando un menor número de colores cada vez. Su diseño final consistió en cuatro colores. Los editores, teniendo en cuenta el costo, eliminan el rojo del sol para terminar con sólo tinta negro, azul, y verde en blanco stock.

Personal de producción de la editorial diseñó una unión, pero Tolkien se opuso a varios elementos. A través de varias iteraciones, el diseño final terminó siendo sobre todo el autor de. La columna vertebral muestra runas anglosajonas: dos " þ "(Thráin y Thrór) y uno" D "(puerta). Las cubiertas delanteras y traseras eran imágenes especulares entre sí, con una característica dragón alargado de estilo de Tolkien estampado a lo largo del borde inferior, y con un esbozo de las Montañas Nubladas estampado a lo largo del borde superior.

Una vez aprobados ilustraciones para el libro, Tolkien propuso láminas en color también. El editor no cedería en esto, así Tolkien fijó sus esperanzas en la edición estadounidense en ser publicado unos seis meses más tarde. Houghton Mifflin recompensado estas esperanzas con la sustitución de la portada (The Hill: Hobbiton-través-del Agua) en el color y la adición de nuevas placas de color: Rivendell, Bilbo despertó con el temprano sol en los ojos, Bilbo trata de las Chozas de la balsa-elfos y una conversación con Smaug, que cuenta con una maldición dwarvish escrito en escritura inventada de Tolkien Tengwar, y firmado con dos "th", runas Th ". Las ilustraciones adicionales demostraron ser tan atractivo que George Allen & Unwin adoptaron las láminas a color, así como para su segunda edición, con excepción de Bilbo despertó con el temprano sol en los ojos.

Diferentes ediciones se han ilustrado de diversas maneras. Muchos siguen el esquema original al menos vagamente, pero muchos otros están ilustrados por otros artistas, sobre todo las muchas ediciones traducidas. Algunas ediciones más baratas, sobre todo de bolsillo, no se ilustran, excepto con los mapas. "Book Club de los Niños" edición de 1942 incluye las fotografías en blanco y negro, pero no hay mapas, una anomalía.

Uso de Tolkien de runas, tanto como elementos decorativos y signos mágicos dentro de la historia, ha sido citado como una causa importante para la popularización de runas dentro " Nueva Era "y literatura esotérica, derivada de la popularidad de Tolkien con los elementos de contracultura en la década de 1970.

Género

El Hobbit toma señales de los modelos narrativos de la literatura infantil , como lo demuestra su narrador omnisciente y los personajes que los niños pequeños puedan identificarse, como la pequeña, de comida obsesionado, y moralmente ambigua Bilbo. El texto hace hincapié en la relación entre el tiempo y el progreso narrativo y se distingue abiertamente "seguro" de "peligroso" en su geografía. Ambos son elementos clave de las obras destinadas a los niños, como es el "hogar lejos de casa" (o de ida y vuelta de nuevo) estructura de la trama típica de la Bildungsroman. Mientras que Tolkien más tarde afirmó que no les gusta el aspecto de la voz narrativa frente al lector directamente, la voz narrativa contribuye significativamente al éxito de la novela. Emer O'Sullivan, en su Literatura Infantil comparativo, señala El Hobbit como uno de un puñado de libros para niños que ha sido aceptado en la literatura corriente principal, junto Jostein Gaarder de El mundo de Sofía (1991) y JK Rowling 's Harry Potter serie (1997-2007).

Tolkien El Hobbit pretende como un "cuento de hadas" y lo escribió en un tono adecuado para hacer frente a los niños aunque dijo más tarde que el libro no fue escrito específicamente para los niños, sino que había sido creado a partir de su interés en la mitología y la leyenda. Muchas de las críticas iniciales se refieren a la obra como un cuento de hadas. Sin embargo, según Jack Zipes escribir en "El compañero de Oxford a los cuentos de hadas", Bilbo es un personaje atípico para un cuento de hadas. El trabajo es mucho más largo que el ideal de Tolkien se propone en su ensayo Sobre los cuentos de hadas. Muchos motivos de cuentos de hadas, como la repetición de los mismos se ven en la llegada de los enanos en Bilbo y casas de Beorn y temas folclóricos, como trolls que dan vuelta a la piedra, se podrá encontrar en la historia.

El libro se llama popularmente (y a menudo como) un novela de fantasía, pero al igual que Peter Pan y Wendy por JM Barrie y La princesa y el Goblin por George MacDonald, ambos de los cuales influyó Tolkien y contiene elementos de fantasía, se identifica principalmente como la literatura infantil. Los dos géneros no son mutuamente excluyentes, por lo que algunas definiciones de alta fantasía incluyen obras para niños de autores como L. Frank Baum y Lloyd Alexander junto a las obras de Gene Wolfe y Jonathan Swift, que más a menudo se considera la literatura para adultos. El Hobbit ha sido llamado "el más popular de todas las fantasías del siglo XX escritos para los niños." El azar, sin embargo, considera que el libro sea una novela para niños sólo en el sentido de que hace un llamamiento a la niña en un lector adulto. Sullivan acredita la primera publicación de El Hobbit como un paso importante en el desarrollo de la alta fantasía, y más créditos de los años 1960 en rústica debuts de El Hobbit y El Señor de los Anillos como esenciales para la creación de un mercado de masas para la ficción de este tipo como así el estado actual del género fantástico.

Estilo

La prosa de Tolkien es modesto y sencillo, tomando como dada la existencia de su mundo imaginario y la descripción de sus datos de una manera materia-de-hecho, mientras que a menudo la introducción de la nueva y fantástica de una manera casi casual. Este estilo de los pies en la tierra, también se encuentra en la fantasía más tarde como Richard Adams ' Watership Down y Peter Beagle de El último unicornio, acepta los lectores en el mundo de ficción, más que halagar o tratar de convencerlos de su realidad. Mientras que El Hobbit está escrito en un lenguaje sencillo, amable, cada uno de sus personajes tiene una voz única. El narrador, que de vez en cuando interrumpe el flujo narrativo con apartes (un dispositivo común a ambos de los niños y la literatura anglosajona), tiene su propio estilo lingüístico separados de los de los personajes principales.

La forma básica de la historia es la de un búsqueda, contada en episodios. Para la mayor parte del libro, cada capítulo presenta un habitante diferente de la Tierras Salvajes, algunos servicial y amable hacia los protagonistas, y otros amenazantes o peligrosas. Sin embargo, el tono general se mantiene alegre, que se entremezcla con las canciones y humor. Un ejemplo del uso de la canción para mantener el tono es cuando Thorin y Compañía son secuestrados por los duendes, que, al marchar ellos en el mundo terrenal, cantan:

Clap! Snap! la grieta negro!
Grip, agarrar! Pinch, atrapar!
Y abajo abajo a Goblin-ciudad
Ve tú, hijo mío!

Este canto onomatopéyico socava la escena peligrosa con un sentido del humor. Tolkien logra el equilibrio del humor y el peligro a través de otros medios, así, como se ve en la necedad y Dialecto cockney de los trolls y en la embriaguez de los captores de los elfos. La forma general de que un viaje a tierras extrañas, dijo en un estado de ánimo alegre y entremezcla con canciones-podrían estar siguiendo el modelo de las revistas de Islandia por William Morris, una influencia literaria importante en Tolkien.

Análisis crítico

Temas

La evolución y la maduración de la protagonista, Bilbo Bolsón, es fundamental para la historia. Este camino de maduración, donde Bilbo gana un claro sentido de identidad y confianza en el mundo exterior, puede ser visto como una Bildungsroman en lugar de una búsqueda tradicional. El junguiana concepto de individuación también se refleja a través de este tema de la creciente madurez y capacidad, con el autor contrasta el crecimiento personal de Bilbo en contra de la detención del desarrollo de los enanos. Así, mientras Gandalf ejerce una influencia de los padres sobre Bilbo desde el principio, es Bilbo que toma gradualmente con el liderazgo del partido, un hecho que los enanos no podían soportar a reconocer. El análogo de la " hampa "y el héroe de regresar de ella con una bendición (como el anillo, o cuchillas élficas) que beneficia a su sociedad es vista para adaptarse a la mítica arquetipos con respecto a la iniciación y macho de mayoría de edad según lo descrito por Joseph Campbell. Probabilidad compara el desarrollo y crecimiento de Bilbo contra otros personajes con los conceptos de la realeza sólo frente a la realeza pecaminosa derivado de la Ancrene Wisse (que Tolkien había escrito en 1929) y una comprensión cristiana de Beowulf.

La superación de la codicia y el egoísmo se ha visto como la moral central de la historia. Mientras que la codicia es un tema recurrente en la novela, con muchos de los episodios derivados de uno o más de simple deseo de los personajes de los alimentos (ya sea trolls comer enanos o enanos comen platos de madera-duende) o el deseo de objetos bellos, tales como el oro y las joyas, es sólo por la influencia de la Piedra del Arca a Thorin que la codicia, y sus vicios concomitantes "codicia" y "tumor maligno", están completamente a la palestra en la historia y proporcionar el meollo moral del cuento. Bilbo roba la Piedra del Arca, una más antigua reliquia de los enanos y los intentos de rescate que a Thorin para la paz. Sin embargo, Thorin enciende el Hobbit como un traidor, haciendo caso omiso de todas las promesas y "en sus servicios" que había otorgado previamente. Al final Bilbo abandona la piedra preciosa y la mayoría de su parte del tesoro para ayudar a los más necesitados. Tolkien también explora el motivo de las joyas que inspiran intensa codicia que corrompe a aquellos que los codician en el Silmarillion , y hay conexiones entre las palabras "Arkenstone" y " Silmaril "en etimologías inventadas de Tolkien.

El Hobbit emplea temas de animismo. Un concepto importante en la antropología y el desarrollo del niño, el animismo es la idea de que todas las cosas, incluyendo los objetos inanimados y eventos naturales, como las tormentas o carteras, así como los seres vivos como animales y plantas poseen inteligencia similar a la humana . John D. Rateliff llama a esto el " Doctor Dolittle Theme "en la historia de El Hobbit , y cita la multitud de animales que hablan como indicativo de este tema. Estas criaturas parlantes incluyen cuervos, un tordo, arañas y el dragón Smaug, junto con los duendes y elfos antropomorfas. Patrick Curry toma nota de que el animismo se encuentra también en otras obras de Tolkien, y menciona las "raíces de las montañas" y "pies de árboles" en El Hobbit como un cambio lingüístico en el nivel de lo inanimado animar. Tolkien vio la idea del animismo como estrechamente vinculado a la aparición del lenguaje humano y el mito:. "... Los primeros hombres que hablan de" los árboles y las estrellas 'cosas de manera muy diferente de sierra Para ellos, el mundo estaba lleno de seres mitológicos .. . Para ellos toda la creación era "modelados elfo mito tejido y '".

Interpretación

Como en la parcela y el entorno, Tolkien trae sus teorías literarias a tener en la formación de los personajes y sus interacciones. Él interpreta a Bilbo como un moderno anacronismo explorar un mundo esencialmente antiguo. Bilbo es capaz de negociar e interactuar dentro de este mundo de la antigüedad porque el lenguaje y la tradición hacen conexiones entre los dos mundos. Por ejemplo, los enigmas de Gollum se toman de fuentes históricas de edad, mientras que los de Bilbo provienen de libros modernos viveros. Es la forma del juego acertijo, familiar para ambos, lo que permite a Gollum y Bilbo a acoplan entre sí, en lugar de el contenido de los propios acertijos. Esta idea de un contraste superficial entre individuo lingüística estilo, el tono y la esfera de interés personajes, lo que lleva a la comprensión de la unidad más profunda entre la antigua y la moderna, es un tema recurrente en El Hobbit .

Smaug es el antagonista principal. En muchos sentidos, el episodio Smaug refleja y hace referencia a que el dragón de Beowulf , y Tolkien utiliza el episodio de poner en práctica algunas de las teorías literarias innovadoras que había desarrollado sobre el poema Inglés Antiguo en su retrato del dragón como tener la inteligencia bestial. Tolkien prefiere enormemente este motivo más de la tendencia medieval posterior de utilizar el dragón como una figura simbólica o alegórica, como en la leyenda de San Jorge. Smaug el dragón con su tesoro de oro puede ser visto como un ejemplo de la relación tradicional entre el mal y la metalurgia como cotejada en la representación de Pandaemonium con su "fuego eructó y el humo rodando" en Milton 's Paraíso Perdido. De todos los personajes, el discurso de Smaug es la más moderna, usando expresiones idiomáticas tales como "No dejes que tu imaginación vuele lejos con usted!"

Así como las teorías literarias de Tolkien se han visto para influir en el cuento, por lo que tienen experiencias de Tolkien. El Hobbit puede leerse como la parábola de Tolkien de la Primera Guerra Mundial con el héroe de ser arrancado de su casa rural y arrojado a una guerra lejana, donde los tipos tradicionales de heroísmo están demostrado ser inútil. El cuento como tal explora el tema del heroísmo. Como señala Janet Croft, la reacción literaria de Tolkien a la guerra en este momento se diferenciaba de la mayoría de los escritores de la posguerra al evitar la ironía como un método para distanciarse acontecimientos y en lugar de utilizar la mitología para mediar sus experiencias. Similitudes con las obras de otros escritores que se enfrentaron a la Gran Guerra se ven en El Hobbit , incluyendo retratar la guerra como anti- pastoral: en "La Desolación de Smaug", tanto en la zona bajo la influencia de Smaug antes de su fallecimiento y el escenario de La Batalla de los Cinco Ejércitos más adelante se describen como, paisajes dañados estériles. El Hobbit hace una advertencia contra la repetición de las tragedias de la Primera Guerra Mundial, y la actitud de Tolkien como un veterano bien puede resumirse en el comentario de Bilbo: "La victoria, después de todo, supongo ! Bueno, parece un negocio muy sombrío ".

Recepción

Por primera publicación en octubre de 1937,El Hobbitfue recibida con críticas casi unánimemente favorables de publicaciones, tanto en el Reino Unido y los EE.UU., incluyendo The Times,Católica MundialyEl Nuevo Post York.CS Lewis, amigo de Tolkien (y autor posterior deLas Crónicas de Narniaentre 1949-1954), que escribió enThe Timesinforma:

La verdad es que en este libro una serie de cosas buenas, nunca antes unidos, se han unido: un fondo del humor, la comprensión de los niños, y una fusión feliz del estudioso de la comprensión del poeta de la mitología ... El profesor tiene el aire de inventar nada. Él tiene trolls y dragones estudiados en primera mano y los describe con esa fidelidad que vale océanos de simplista "originalidad".

Lewis compara el libro de Alicia en el país de las maravillas en la que tanto los niños como los adultos pueden encontrar diferentes cosas para disfrutar en ella, y lo coloca junto Flatland , Phantastes y El viento en los sauces . WH Auden, en su revisión de la secuela de La Comunidad del Anillo llama The Hobbit ", una de las historias de este siglo los mejores de los niños". Auden era tarde para corresponder con Tolkien, y se hicieron amigos. El Hobbit fue nominado para el Medalla Carnegie y premiado con un premio de la New York Herald Tribune a la mejor ficción juvenil del año (1938). Más recientemente, el libro ha sido reconocida como "La mayoría de los 20 del siglo Novel (para lectores de más edad) importantes" en los libros infantiles del siglo encuesta en Books for Keeps .

Publicación de la secuela de El Señor de los Anillos alterado recepción de la obra muchos críticos. En lugar de acercarse a El Hobbit como un libro para niños en su propio derecho, críticos como Randell Helms recogidos en la idea de 'El Hobbit' como un "preludio", relegando la historia a un funcionamiento en seco para el trabajo posterior. Contrarrestar una interpretación presentista son los que dicen que este enfoque se pierde en gran parte del valor de la original como un libro para niños y como una obra de alta fantasía en sí mismo, y que no tiene en cuenta la influencia del libro en estos géneros. Los comentaristas como Paul Kocher, John D. Rateliff y CW Sullivan animan a los lectores a tratar las obras por separado, tanto por El Hobbit fue concebido, publicó, y recibieron con independencia de la obra posterior, y también para evitar que el lector de tener falsas expectativas de tono y el estilo de trazos.

Legado

El Señor de los Anillos

Mientras que El Hobbit se ha adaptado y ampliado en muchos aspectos, su secuela de El Señor de los Anillos a menudo se afirma que es su mayor legado. Las parcelas comparten la misma estructura básica que progresa en la misma secuencia: las historias comienzan en Bolsón Cerrado, la casa de Bilbo Bolsón; Gandalf envía el protagonista en una búsqueda hacia el este; Elrond ofrece un refugio y asesoramiento; los aventureros escapan peligrosas criaturas subterráneas ( Goblin Ciudad / Moria); se dedican a otro grupo de elfos ( reino del Rey del duende / Lothlórien); que atraviesan una región desolada (Desolación de Smaug / las Ciénagas de los Muertos); luchan en una batalla masiva ( La Batalla de los Cinco Ejércitos / Batalla de los Campos del Pelennor); un descendiente de los reyes se restaura a su trono ancestral ( Bard / Aragorn); y el partido quests regresa a casa para encontrar que en un estado deteriorado (tener posesiones subastados / el fregado de la Comarca).

El señor de los anillos contiene varias escenas más apoyo, y tiene una estructura de trama más sofisticada, siguiendo los caminos de múltiples personajes. Tolkien escribió la historia más adelante en mucho menos humorística tonos y se infunde con temas morales y filosóficos más complejos. Las diferencias entre las dos historias pueden causar dificultades cuando los lectores, esperando que sean similares, encuentran que no lo son. Muchas de las diferencias temáticas y estilísticas surgió porque Tolkien escribió El Hobbit como un cuento para niños, y El Señor de los Anillos por la misma audiencia, que había crecido posteriormente hasta desde su publicación. Además, el concepto de Tolkien Tierra Media era cambiar continuamente y evolucionar lentamente a lo largo de su vida y sus escritos.

En educacion

El estilo y los temas del libro se han visto para ayudar a las habilidades de alfabetización de estiramiento jóvenes lectores, y los prepara para acercarse a la obra de Dickens y Shakespeare . Por el contrario, la oferta avanzó lectores más jóvenes moderna ficción orientada adolescente no podrá ejercer sus habilidades de lectura, mientras que el material puede contener temas más adecuados para los adolescentes. Como uno de los varios libros que se han recomendado para 11-14 años de edad los niños para fomentar la alfabetización en ese grupo demográfico, El Hobbit se promueve como "el original y sigue siendo el mejor de fantasía jamás escrito."

Varias guías docentes y libros de notas de estudio se han publicado para ayudar a profesores y estudiantes a obtener el máximo rendimiento del libro. El Hobbit introduce conceptos literarios, sobre todo , la alegoría a los jóvenes lectores, ya que el trabajo se ha visto que tienen aspectos alegóricos que reflejan la vida y tiempos de autor. Mientras tanto, el propio autor rechazó una lectura alegórica de su obra. Esta tensión puede ayudar a introducir a los lectores a legible y writerly interpretaciones, a principios de la Nueva Crítica, y herramientas esenciales de análisis freudiano, como sublimación, para acercarse a las obras literarias.

Otro enfoque para criticar tomada en el aula ha sido proponer la insignificancia de los personajes femeninos en la historia como sexista. Mientras que Bilbo puede ser visto como un símbolo literario de pequeña popular de cualquier género, un enfoque consciente de género puede ayudar a los estudiantes a establecer nociones de un "texto socialmente simbólico" donde el significado es generado por las lecturas tendenciosas de una obra determinada. Por esta interpretación, es irónico que la primera adaptación autorizada era una producción teatral en la escuela de niñas.

Adaptaciones

La primera adaptación autorizada de El Hobbit apareció en marzo de 1953, una producción de la etapa por St. Escuela de Margaret, Edimburgo. El Hobbit ya ha sido adaptado para otros medios de comunicación muchas veces.

La primera adaptación cinematográfica de 'El Hobbit' , una película de 12 minutos de fotogramas de dibujos animados, fue el encargado de Gene Deitch por William L. Snyder en 1966, en relación al mismo Deitch. Esta película fue proyectada en público en la ciudad de Nueva York. En 1969 (más de 30 años después de la primera publicación), Tolkien vendió los derechos cinematográficos y merchandising a El Hobbit a United Artists en virtud de un acuerdo que estipula un pago único de £ 10.000 más una regalía de 7,5% después de costes, a nombre de Allen & Unwin y la autor. En 1976 (tres años después de la muerte del autor) United Artists vendió los derechos a Saul Zaentz Company, que comercian como Tolkien Enterprises. Desde entonces todas las adaptaciones "autorizados" se han firmado-off por Tolkien Enterprises. En 1997 Tolkien Enterprises licencia los derechos cinematográficos de Miramax, que les asigna en 1998 para New Line Cinema. Los herederos de Tolkien, incluyendo a su hijo Christopher Tolkien, presentaron una demanda contra New Line Cinema en febrero de 2008 para obtener el pago de los beneficios y de ser "derecho a cancelar ... todos los derechos futuros de Nueva Línea ... para producir, distribuir y / o explotar futuras películas basadas en la Trilogía y / o las películas ... y / o ... películas basadas en El Hobbit ". En septiembre de 2009, él y New Line llegó a un acuerdo no revelado, y ha retirado su objeción legal para El Hobbit películas.

La BBC Radio 4 series El Hobbit radioteatro era una adaptación de Michael Kilgarriff, transmitido en ocho partes (cuatro horas en total) de septiembre a noviembre de 1968. Fue protagonizada por Anthony Jackson como narrador, Paul Daneman como Bilbo y Heron Carvic como Gandalf. La serie fue lanzado el cassette de audio en 1988 y en CD en 1997.

El Hobbit , una versión animada de la historia producida por Rankin / Bass, debutó como una película de la televisión en los Estados Unidos en 1977. En 1978, Romeo Muller ganó un premio Peabody por su adaptación para televisión de El Hobbit . La película también fue nominada para el Premio Hugo a la mejor presentación dramática, pero perdió frente a Guerra De Las Galaxias. la adaptación que se ha llamado "execrable" y confuso para los que no está familiarizado con la trama. El hobbit: un viaje inesperado , la primera de las tres partes de acción en vivo versión de la película, coproducida por Metro-Goldwyn-Mayer y New Line Cinema y producida y dirigida por Peter Jackson, fue publicado el 14 de diciembre de 2012, y El Hobbit: La Desolación de Smaug y El Hobbit: Ida y una Vuelta son prevista para el lanzamiento a finales de 2013 y finales de 2014, respectivamente.

Una de tres partes adaptación de cómic con guión de Chuck Dixon y Sean Deming e ilustrado por David Wenzel fue publicada por Eclipse Comics en 1989. En 1990 una edición de un volumen fue lanzado por Unwin Paperbacks. La cubierta era obra de arte por el ilustrador original de David Wenzel. Una reimpresión recogido en un volumen fue publicado por Del Rey Books en 2001. Su portada, ilustrada por Donato Giancola, fue galardonado con la Asociación de Ciencia Ficción Artistas Premio de la Mejor Tapa Ilustración en 2002.

ME Games Ltd (anteriormentela Tierra Media Play-por-Mail), que ha ganado variospremios de Origen, utiliza laBatalla de los Cinco Ejércitoscomo un escenario de introducción al juego completo y incluye personajes y ejércitos del libro.

Varios juegos de computadora y video, tanto con licencia y sin licencia, se han basado en la historia. Uno de los más exitosos fue El Hobbit , un juego de ordenador galardonado publicado en 1982 por Beam Software y publicado por Melbourne House con compatibilidad para la mayoría de los ordenadores disponibles en el momento. Una copia de la novela fue incluida en cada paquete de juego. El juego no se vuelva a contar la historia, sino que se sienta junto a él, con la narrativa del libro a la estructura y motivar a la jugabilidad. El juego ganó el premio Golden Joystick para Juego de Estrategia del Año en 1983 y fue responsable de la popularización de la frase, "Thorin se sienta y empieza a cantar sobre el oro."

Mercado Collectors '

Si bien las cifras confiables son difíciles de obtener, las ventas mundiales estimadas de El Hobbit funcionan entre 35 y 100 millones de copias desde 1937. En el Reino Unido El Hobbit no ha retirado de los 5000 mejores libros de Nielsen BookScan desde 1995, cuando comenzó el índice, el logro de un pico de ventas de tres años pasando de 33.084 (2000) a 142.541 (2001), 126.771 (2002) y 61.229 (2003), lo que la sitúa en la tercera posición en la lista de libros Nielsens '"Evergreen". La popularidad duradera de El Hobbit hace primeras impresiones de los objetos de libros atractivos de colección. La primera impresión de la primera edición en idioma Inglés se puede vender por entre £ 6.000 y £ 20.000 en una subasta, aunque el precio para una primera edición firmada ha llegado a más de 60.000 libras.

Recuperado de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Hobbit&oldid=544842543 "