Vérifié contenu

Hindi standard

Sujets connexes: Langues

Contexte des écoles Wikipédia

SOS Enfants a essayé de rendre le contenu plus accessible Wikipedia par cette sélection des écoles. Une bonne façon d'aider d'autres enfants est de parrainer un enfant

Hindi
हिन्दी, हिंदी
Originaire de L'Inde , le Pakistan ( Urdu et Rajasthan), Fidji ( Fidji hindi), Maurice (ourdou), le Népal ( Bhojpuri), le Surinam (Bhojpuri), Trinité-et-Tobago (Bhojpuri)
Locuteurs natifs Première langue: ~ 240 à 550.000.000 (2008)
Deuxième langue: 120-225000000 (1999) (date manquant)
famille de langue
Indo-européen
  • Indo-iranien
    • Indo-aryenne
      • Hindi
Système d'écriture

Devanagari, Ourdou, Kaithi, latine , et

plusieurs scripts régionales.
Le statut officiel
Langue officielle dans Inde (Standard hindi, ourdou, Maithili)
Pakistan (Ourdou)
Fidji ( Fidji Hindi)
Réglementé par Direction centrale de l'hindi (en Inde), Autorité nationale Langue (au Pakistan), le Conseil national pour la promotion de la langue Urdu
Les codes de langue
ISO 639-1 salut
ISO 639-2 hin
ISO 639-3 hin
Scripts Indic
Cette page contient Texte Indic. Sans le soutien de rendu, vous pouvez voir le positionnement de la voyelle irrégulière et un manque de propositions conjointes. Plus ...

Hindi ( Devanāgarī: हिन्दी ou हिंदी, IAST: salut, IPA: [hɪnd̪iː]) est le nom donné à un Langue indo-aryenne, ou d'un continuum de dialecte de langues, parlée dans le nord et le centre de l'Inde (le " Hindi ceinture "),

Les locuteurs natifs de Dialectes Hindi entre eux compte pour 40% de la population indienne (1991 Recensement indien). Comme défini dans la Constitution, l'hindi est la langue officielle de l'Inde et est l'un des 22 langues prévues spécifiées dans la huitième annexe à la Constitution. Hindi officiel est souvent décrit comme Moderne Hindi Standard, qui est utilisé, avec l'anglais , de l'administration du gouvernement central. Hindi est un standard registre sanskritised dérivé du dialecte. khari de l'ourdou est une autre, persianised, inscrivez-vous du même dialecte. Pris ensemble, ces registres sont historiquement également connus comme Hindoustani.

Terminologie

Étymologie

Le mot hindi est de Origine persane. Il signifie littéralement «Indien», comprenant Hind "l'Inde", et le suffixe -i adjectivale. Le mot a été utilisé à l'origine par les musulmans dans le nord de l'Inde de se référer à ne importe quelle langue indienne: par exemple l'écrivain du XIe siècle Al-Biruni a utilisé pour se référer à sanscrit . Par le 13ème siècle, "Hindi", avec ses variantes " Hindavi "et" Hindui ", avaient acquis un sens plus précis: le" discours linguistique mixte de Delhi , qui est entré en large utilisation dans nord de l'Inde et incorporé une composante de Persique vocabulaire ". Il a ensuite été utilisé par les membres de la Mughal tribunal de distinguer la langue vernaculaire locale de la région de Delhi, où est situé le tribunal du persan, qui était la langue officielle de la cour.

Preuve du 17ème siècle indique que la langue qui se appelait alors "Hindi" existait dans deux styles différents: parmi les musulmans il était susceptible de contenir une composante plus importante de mots-Persique dérivés et serait écrit dans un alphabet dérivé du persan, tandis que chez les hindous il a utilisé un vocabulaire plus influencé par le sanskrit et a été écrit en devanagari. Ces styles suite développé dans moderne ourdou et en hindi moderne respectivement. Cependant le mot "Urdu" n'a pas été utilisé jusque vers 1780: d'ici là le mot «Hindi» pourrait être utilisé à des fins. L'utilisation de «Hindi» pour désigner ce qu'on appellerait aujourd'hui "Urdu" a continué aussi tard que le début du XXe siècle. Aujourd'hui hindi comme on entend «Indien» est surtout obsolète; il est venu à se référer spécifiquement à la langue (s) qui porte ce nom.

Définitions

«Hindi» comme terme pour un langage est utilisé dans au moins quatre sens différents mais qui se recoupent:

  1. défini régional, Hindi, ce est à dire les dialectes originaire Inde du Nord
    dans un sens plus étroit, le Dialectes de la zone centrale, répartis en Hindi occidental et Hindi Est
    dans un sens plus large, toutes les langues indigènes dans le nord-centre de l'Inde, qui se étend de Rajasthan dans l'ouest et Pahari dans le nord-ouest au Bihari dans l'est.
  2. défini historiquement, les dialectes littéraires La littérature hindi, ce est-normes régionales historiques comme Braj et Bhasha Avadhi.
  3. défini comme un seul langue standard, Moderne Hindi standard ou "High Hindi», ce est très Sanskritized Khari Boli
  4. défini politiquement, Hindi est le dialecte de la région qui ne est pas l'ourdou . Cet usage est originaire de la Hindi-ourdou controverse dans le 19ème siècle, et est celle adoptée par le fonctionnaire Recensement indien (à partir de 1991), qui comprend Hindi une grande variété de dialectes de la ceinture Hindi (ajouter jusqu'à une fraction de locuteurs natifs de 40% de la population totale), mais les listes d'Urdu comme une langue distincte (avec 5,8% natif haut-parleurs).

Histoire

Comme beaucoup d'autres langues indiennes modernes, on croit que Hindi avait été évolué à partir sanscrit , par le biais de la Moyen indo-aryenne Langues et Prakrit Apabhramsha des Moyen Age . Bien qu'il n'y ait pas de consensus pour une durée déterminée, Hindi origine dialectes locaux comme Braj, Awadhi et enfin Khari Boli après le début du Xe siècle. En l'espace de près de mille ans d'influence musulmane, comme lorsque les dirigeants musulmans contrôlés grande partie du nord de l'Inde au cours de la Sultanat de Delhi et de l' Empire moghol , beaucoup de mots persans et arabes ont été absorbés dans Khari Boli et a été appelé l'ourdou ou l'hindoustani. Depuis presque tous les mots arabes sont venus via Persique, ils ne conservent pas l'original de la phonologie arabe.

Hindi est en contraste avec l'ourdou dans la façon dont les deux sont écrits, et l'utilisation de vocabulaire sanscrit dans des registres plus élevés. L'ourdou est la langue officielle de Pakistan et aussi une langue officielle dans certaines parties de l'Inde. Les principales différences entre les deux sont le moyen le hindi standard est écrit dans Devanagari et puise son «vocabulaire» avec des mots de (indo-aryenne) sanscrit , tandis que l'ourdou est écrit dans Script de l'ourdou, une variante du (antisémite) Écriture perso-arabe, et se appuie fortement sur le persan et l'arabe «vocabulaire». Le vocabulaire est entre guillemets ici car il est la plupart du temps le vocabulaire littéraire qui montre cette distinction visible avec le vocabulaire quotidien étant essentiellement commun entre les deux. Pour une personne impartiale commune, à la fois hindi et l'ourdou sont les mêmes (hindoustani) si la politique de la religion et de l'ethnicité les présente comme deux langues distinctes, car ils sont écrits en deux scripts entièrement différentes Hindi-ourdou controverse. Fait intéressant, si l'ourdou est écrit dans le script Devanagiri, il sera supposé que le hindi et vice versa. Les exemples populaires sont des chansons et gazals Bollywood.

Variétés et registres

Hindi

Les «hindi» dans le sens le plus large de tous les dialectes indigènes aux comptes "de la ceinture hindi" pour 337 millions locuteurs natifs (1991 Recensement indien), composé de:

  • Zone centrale
    • Hindi Ouest (zone Centre-Ouest)
      • 180 M: Khariboli
      • (43 M: Urdu , comptés séparément dans le recensement officiel)
      • 13 M: Haryanvi
      • 6 M: Kanauji
    • Hindi Est (zone Centre-Est)
      • 20 M: Awadhi
      • 11 M: Chhattisgarhi
    • 5 M: Rajasthan
  • Bihari (zone Est)
    • 45 M: Maithili (depuis 2003 reconnu comme une entité distincte la langue prévue)
    • 26 M: Bhojpuri
    • 11 M: Magadhi
    • M 2: Sadri
  • 7 M: Pahari (zone Nord) (exclut Dogri et népalais)

Khari Boli

Khari Boli ou «dialecte debout" est le terme pour la Dialecte Hindi ouest de la Delhi région, qui, depuis la fin du 17e siècle ( de période moghole ) a émergé comme le . prestige dialecte Khari Boli comprend plusieurs registres normalisés, y compris:

  • Urdu , historiquement la «langue de la cour», un Registre Persianized
  • Rekhta, un registre fortement arabisée Persianized et utilisé dans La poésie ourdou
  • Dakhni, le registre littéraire historique de la Région Deccan
  • Hindi standard, un registre très Sanskritzed créé au 19ème siècle ( période coloniale) comme une contre-proposition contraste avec l'ourdou dans le Hindi-ourdou controverse.

Moderne Standard Hindi

Après l'indépendance, le gouvernement de l'Inde a travaillé sur la standardisation Hindi, instituant les modifications suivantes:

  • standardisation de la grammaire hindi: En 1954 , le gouvernement de l'Inde a mis en place un comité pour préparer une grammaire de l'hindi; Le rapport du comité a été publié en 1958 "Une grammaire de base de Modern Hindi"
  • normalisation des Hindi orthographe
  • normalisation de la Devanagari par le Direction Hindi centrale du ministère de l'Éducation et de la Culture d'apporter une uniformité par écrit et pour améliorer la forme de certains caractères Devanagari.
  • mode scientifique de transcrire l'alphabet Devanagari
  • incorporation de signes diacritiques pour exprimer les sons des autres langues.

Hindi et l'ourdou

Le terme Urdu née en 1645. Jusque-là, et même après 1645, le terme hindi ou Hindawi a été utilisé dans un sens général pour les dialectes de l'Inde centrale et septentrionale.

Il ya deux distinctions fondamentales entre Urdu standard et norme Hindi qui conduisent à être reconnues comme langues distinctes:

  • la source du vocabulaire emprunté (Persan / arabe pour l'ourdou et le sanskrit pour hindi); et
  • le script utilisé pour les (écrire pour ourdou, une adaptation de l'alphabet perso-arabe écrit dans un style Nasta'liq; pour Hindi, une adaptation de la Devanagari).

Familièrement et linguistique, la distinction entre l'urdu et l'hindi est insignifiant. Cela est vrai pour la moitié nord du sous-continent indien, où ni le vocabulaire appris, ni l'écriture est utilisé. Hors de la zone dialecte Delhi, le terme «Hindi» est utilisé en référence au dialecte local, qui peut être différente de la fois hindi et l'ourdou.

Le mot hindi a de nombreux usages différents; confusion de ceux-ci est l'une des principales causes de débat sur l'identité de l'ourdou. Ces utilisations comprennent:

  1. normalisé Hindi comme enseigné dans les écoles à travers l'Inde,
  2. Hindi formelle ou officielle préconisée par Purushottam Das Tandon et comme institué par le gouvernement indien après l'indépendance, fortement influencé par le sanskrit ,
  3. la vernaculaire dialectes non standard de Hindoustani / hindi-ourdou parlé dans une grande partie de l'Inde et le Pakistan, comme indiqué ci-dessus,
  4. la forme neutralisée de la langue utilisée dans la télévision et les films populaires, ou
  5. forme neutralisée plus formelle de la langue utilisée dans la diffusion et l'impression des reportages.

La rubrique «Hindi» est souvent utilisé comme un fourre-tout pour les idiomes dans le nord de l'Inde continuum de dialecte qui ne sont pas reconnus comme langues séparent de la langue de la région Delhi. Panjabi, Bihari et Chhatisgarhi, alors que parfois reconnu comme langues distinctes, sont souvent considérés comme des dialectes Hindi. Beaucoup d'autres idiomes locaux, tels que les langues Bhili, qui ne ont pas une identité distincte définie par une tradition littéraire établie, sont presque toujours considérés comme des dialectes Hindi. En d'autres termes, les limites de la "French" ont peu à voir avec l'intelligibilité mutuelle, et dépendent plutôt sur les perceptions sociales de ce qui constitue une langue.

L'autre utilisation du mot «Hindi» est en référence à la norme Hindi, le registre de l'Khari du dialecte de l'hindi Delhi (généralement appelé hindoustani) avec ses emprunts directs du sanskrit. Norme ourdou est aussi une forme normalisée de l'hindoustani. Un tel état de choses, avec deux formes standardisées de ce qui est essentiellement une langue, est connu comme un diasystème.

Urdu a été appelé plus tôt zaban-e-Urdu-e-Mu`allah (زبان اردو معلہ, ज़बान-ए उर्दू), allumé, le «Exalté Langue du camp". Plus tôt, les termes hindi et l'ourdou ont été utilisés de façon interchangeable, même par les poètes ourdou comme Mir et Mirza Ghalib du début du 19ème siècle (plutôt, les termes Hindvi / Hindi a été utilisé plus souvent). En 1850, hindi et l'ourdou ne étaient plus utilisés pour la même langue. D'autres linguistes tels que Sir GA Grierson (1903) ont également affirmé que l'ourdou est tout simplement un dialecte ou un style de hindi occidental. Avant la partition de l'Inde, Delhi , Lucknow, Aligarh et Hyderabad utilisé pour être les quatre centres littéraires de l'ourdou - dont aucun ne se trouvent dans l'actuelle Pakistan .

Le langage familier parlé par les gens de Delhi est indiscernable à l'oreille, se il est appelé hindi ou ourdou par ses haut-parleurs. La seule distinction importante à ce niveau est dans le script: si elle était écrite dans le script Perso-arabe, la langue est généralement considéré comme l'ourdou, et si écrit en devanagari il est généralement considéré comme l'hindi. Cependant, depuis l'indépendance les registres formels utilisés dans l'éducation et les médias sont devenus de plus en plus divergentes dans leur vocabulaire. Là où il n'y a aucun mot familier pour un concept, Standard ourdou utilise Perso-Arabe vocabulaire, tout en hindi standard utilise un vocabulaire sanskrit. Il en résulte dans les langues officielles étant fortement Sanskritized ou Persianized, et presque inintelligible pour haut-parleurs formés dans l'autre norme (pour autant que le vocabulaire formel est concerné).

Ces deux registres standardisés de l'hindoustani sont devenus tellement ancrée en tant que langues séparées que de nombreux nationalistes extrêmes, à la fois hindous et musulmans, prétendent que l'hindi et l'ourdou ont toujours été des langues distinctes. Les tensions ont atteint un pic dans la Hindi-ourdou controverse en 1867 à l'époque Provinces-Unies au cours de la Raj britannique. Cependant, il y avait et sont forces unificatrices ainsi. Par exemple, il est dit que les films de Bollywood indiennes sont faites dans «Hindi», mais la langue utilisée dans la plupart d'entre eux est le même que celui des haut-parleurs ourdou au Pakistan.

Phonologie

Bilabial Labio-
dentaire
Dentaire /
Alvéolaire
Retroflex Post-ALV. /
Palatale
Vélaire Glottique
Nasale m n (ɳ)
Occlusif p
P
b
b
T
T
D
D
ʈ
ʈʰ
ɖ
ɖʱ
k
K
g
sol
Affriquée

Fricatif fa s z ʃ ɦ
Tapez ou Flap ɾ (Ɽ)
(Ɽʱ)
Approximant ʋ l j
Voyelles

Hindi voyelle chart.png

Système d'écriture

Grammaire

Littérature

Les films en hindi jouent un rôle important dans la culture populaire. Les dialogues et les chansons de films hindi et utilisent Khariboli Hindi-ourdou en général, mais l'utilisation intermittente de différents dialectes tels que Awadhi, Rajasthan, Bhojpuri, Punjabi et assez souvent Hindou de Bombay, comme aussi de nombreux mots anglais, est commun.

Alam Ara (1931), qui a inauguré l'ère des films "walkie" en Inde, était un film hindoustani. Ce film avait sept chansons en elle. Musique vite devenu une partie intégrante de l'hindoustani / cinéma hindi. Ce est une partie très importante de la culture populaire et comprend un genre entier de la musique populaire maintenant. Si populaire est la musique de film que les chansons filmées il ya même des 50-60 ans sont un aliment de base de la radio / TV et sont généralement très bien à un Indien.

Films en hindi et chansons sont populaires dans de nombreuses régions de l'Inde, comme le Pendjab, le Gujarat et le Maharashtra, qui ne parlent pas hindi comme langue maternelle. En effet, l'industrie du cinéma Hindi est largement basé à Mumbai (Bombay), dans l'état-Marathi parlant de Maharashtra. Les films en hindi sont aussi populaire à l'étranger, notamment au Pakistan, en Afghanistan, au Népal, au Bangladesh, en Iran et au Royaume-Uni. Les films de ces jours sont libérés dans le monde entier et ont un grand auditoire dans Amériques, l'Europe et les pays du Moyen-Orient aussi.

Le rôle de la radio et de la télévision dans la propagation au-delà de son public Hindi natif ne peut pas être surestimée. Télévision en Inde a été contrôlé par le gouvernement central jusqu'à ce que la prolifération de la TV par satellite rendue réglementation redondante. Pendant l'ère de contrôle, Hindi prédominait à la radio et la télévision, en profitant plus de temps d'antenne que les langues locales. Après l'avènement de la télévision par satellite, plusieurs chaînes privées ont émergé de rivaliser avec la chaîne de télévision officielle du gouvernement. Aujourd'hui, un grand nombre de chaînes par satellite offre aux téléspectateurs beaucoup de variété dans le divertissement. Il se agit notamment des feuilletons, des séries policières, spectacles d'horreur, des drames, des dessins animés, des comédies, hôte montre des chansons en hindi, la mythologie hindoue et documentaires.

Récupéré à partir de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Standard_Hindi&oldid=200963286 "