Idioma rumano
De Wikipedia, la enciclopedia libre
română (rumano) | ||
---|---|---|
Hablado en: | Rumanía [20 millones] (90% pob.) Moldavia [~2,5 millones] y pequeñas zonas de Voivodina (Serbia) [30.000] Ucrania [375.000] Israel [250.000] Timoc (Serbia) [45.000] Hungría [40.000] Albania, Alemania, Azerbaiyán, Australia, Bulgaria, Canadá, Grecia, España, Estados Unidos, Finlandia, Kazakistán, Kirgisistán, Polonia, Rusia, Tayikistán, Turkmenistán, Uzbekistán |
|
Región: | Sudeste de Europa | |
N° de hablantes: | 28 millones nativos | |
Ranking: | 36º idioma más hablado | |
Clasificación lingüística: | Familia indoeuropea Rama itálica Lenguas romances Grupo oriental rumano |
|
Estatus oficial | ||
Idioma oficial en: | Rumania, Moldavia, Voivodina | |
Regulado por: | Academia Română | |
Códigos lingüísticos | ||
ISO 639-1 | ro // mo | |
ISO 639-2 | rum / ron // mol | |
ISO 639-3 | {{{iso3}}} | |
SIL | RUM | |
|
El rumano (limba română AFI /'limba ro'mɨnə/) es una lengua romance del Este de Europa, hablada por unos 26 millones de personas, la mayoría de ellas en Rumanía y en Moldavia, donde es lengua oficial, así como en zonas de Serbia (en la provincia autónoma de Voivodina), de Hungría y de Ucrania. Existen importantes núcleos de emigración rumana en países como Italia, España, Israel, Estados Unidos, Francia y Alemania, entre otros.
Tabla de contenidos |
[editar] Descripción lingüística
[editar] Escritura
El alfabeto rumano está basado en el alfabeto latino, y consta de las letras siguientes:
A, Ă, Â, B, C, D, E, F, G, H, I, Î, J, K, L, M, N, O, P, R, S, Ș, T, Ț, U, V, X, Z.
Las letras Q, W e Y sólo se encuentran en palabras extranjeras, como quasar, watt ("vatio") y yacht ("yate").
El alfabeto rumano es casi completamente fonético, con dos excepciones principales:
- Las letras "â" e "î", representan el mismo sonido, el de la vocal central cerrada no labializada /ɨ/. Se distinguen en que "î" se usa a principio y a final de palabra (începe, "empezar", omorî, "matar"), y "â" en los demás casos (mâna "mano").
- Varias formas de los pronombres personales y del verbo copulativo a fi "ser" que comienzan por e- se pronuncian diptongadas [je]-: Por ejemplo eu ("yo"), este ("es") pronunciadas respectivamente [jeu], [jeste].
[editar] Pronunciación
La tabla siguiente ilustra la pronunciación del rumano:
Letra | Fonema | Pronunciación aproximada | Ejemplos |
---|---|---|---|
a | /a/ | a en caso | |
ă | /ə/ | Vocal neutra, como la a del inglés above | |
â, î | /ɨ/ | Sonido intermedio entre /i/ y /u/ | mână ['mɨnə] "mano" |
b | /b/ | b en barco | |
c | /k/ (ante -a, -o, -u) | c en casa | |
/ʧ/ (ante -e, -i) | ch en chico | face ['faʧe] "hacer" | |
ch | /k/ | qu en queso | chip [kip] "manera" |
d | /d/ | d en dama | |
e | /e/ | e en pelo | |
/e̯/ | (/e/ semivocal) | seară ['se̯arə] "tarde" | |
/je/ | ye- (a principio de palabra) | el ['jel] "él" | |
f | /f/ | f en fábrica | foc [fok] "fuego" |
g | /ɡ/ (ante -a, -o, -u) | g en gasto | galben ['galben] "amarillo" |
/ʤ/ (ante -e, -i) | g en inglés general | ger [ʤer] "escarcha" | |
gh | /g/ | gu en guerra | ghid [gid] "guía" |
h | /h/ | Aspirada, como en inglés hat | hârtie [hɨr'tie] "papel" |
i | /i/ | i en cigarro | mic [mik] "pequeño" |
/j/ | y en ya | iarbă ['jarbə] "hierba" | |
/ʲ/ | Palatalización de la consonante final | bani ['banʲ] "dinero" | |
j | /ʒ/ | g en francés gents | jos [ʒos] "abajo" |
k | /k/ | k en "kilo" | kilogram [kilo'gram] ("kilogramo") |
l | /l/ | l en lado | |
m | /m/ | m en mano | |
n | /n/ | n en norte | nimic [ni'mik] "nada" |
o | /o/ | o en sol | |
/o̯/ | /o/ semivocal | noapte ['no̯apte] "noche" | |
p | /p/ | p en parte | |
r | /r/ | r en cara | |
s | /s/ | s en "sal" | |
ș | /ʃ/ | sh en inglés (ship) | șapte ['ʃapte] "siete" |
t | /t/ | t en tapa | |
ț | /ʦ/ | zz en italiano (pizza) | țuică ['ʦwikə] "un tipo de aguardiente" |
u | /u/ | u en mucho | |
/w/ | u semivocal en Paula | nouă ['nowə] "nueve" | |
v | /v/ | v en francés o italiano | |
x | /ks/ | x en sexo | |
z | /z/ | z (s sonora) en inglés zipper | zid [zid] "muro" |
[editar] Gramática
[editar] El sustantivo
Los nombres, en rumano, se flexionan indicando género, número y caso.
[editar] Género
A diferencia de las demás lenguas romance, el rumano tiene tres géneros: masculino, femenino y neutro; manteniendo así el neutro heredado del latín.
La mayoría de las palabras que terminan en "ă" son femeninas, mientras que los nombres con final consonántico son masculinos o neutros. Las palabras que terminan en -e suelen ser femeninas, aunque entre ellas hay también bastantes masculinos, como peşte "pez" y câine "perro".
Algunas veces se puede modificar el género utilizando sufijos. De femenino a masculino se utiliza el sufijo "-oi" (pisica (fem) - pisoi (masc) = gato) y el proceso opuesto se logra con el sufijo "-ică" (lup (masc) - lupoaică (fem) = loba).
[editar] Número
El plural de los nombres se forma mediante los sufijos -i, -e y -uri, acompañados a veces de una modificación fonética en la raíz. Por ejemplo, stradă "calle" pl. străzi "calles"; fată "muchacha" pl. fete "muchachas"; frate "hermano", pl. fraţi "hermanos".
La distribución de los sufijos de plural se ejemplifica en la tabla siguiente:
Género | Singular | Plural | Ejemplos |
---|---|---|---|
Femenino | -ă | -e | casă "casa", pl. case; măr "manzana", pl. mere |
-i | uşă "puerta", pl. uşi | ||
-e | -i | carte "libro", pl. cărţi; familie "familia", pl. familii | |
-ea | -ele | stea "estrella", pl. stele | |
Masculino | -Consonante | -i | pom "árbol", pl. pomi; student "estudiante", pl. studenţi |
-e, -u, -ă | -i | peşte "pez", pl. peşti "peces"; fiu "hijo", pl. fii; tată "padre", pl. taţi | |
Neutro | -Consonante | -e | apartament "apartamento", pl. apartamente; oraş "ciudad", pl. oraşe |
-uri | drum "carretera", pl. drumuri; par "cama", pl. paturi | ||
-u | -e | teatru "teatro", pl. teatre | |
-uri | lucru "cosa", pl. lucruri" |
[editar] Artículos
El artículo indefinido es un (masc.) y o (fem.): un student "un estudiante"; o noapte "una noche".
El artículo definido se expresa mediante un sufijo del nombre. Esta es una característica única entre las lenguas romances, pero se encuentra también en una lengua balcánica vecina, el búlgaro, lo que hace pensar en una influencia de adstrato.
El artículo definido varía según el género gramatical del nombre, de acuerdo con la siguiente tabla:
Número | Género | Sufijo | Ejemplos |
---|---|---|---|
Singular | Masculino / Neutro | Cons. + -ul | bărbat "hombre" → bărbatul "el hombre" |
-i + -ul | ochi "ojo" → ochiul "el ojo" | ||
-u + -l | muzeu "museo" → muzeul "el museo" | ||
-e + -le | câine "perro" → câinele "el perro" | ||
Femenino | -ă → -a | casă "casa" → casa "la casa" | |
-e + -a | noapte "noche" → noaptea "la noche" | ||
-ie → -ia | femeie "mujer" → femeia "la mujer" | ||
-a, -ea, -i + -ua | stea "estrella" → steaua "la estrella"; zi "día" → ziua "el día" | ||
Plural | Masculino | Plural + -i | prieteni "amigos" → prietenii "los amigos" |
Femenino / Neutro | Plural + -le | cărţi "libros" → cărţile "los libros"; teatre "museos" → teatrele "los teatros" |
Cuando el nombre va precedido por un adjetivo, el artículo se sufija normalmente al adjetivo: cf. bun student "buen estudiante" y bunul student "el buen estudiante".
[editar] Posesión
La posesión se expresa mediante el caso genitivo/dativo del artículo:
Cartea profesorului
"El libro del profesor"
Presiunea cauciucurilor
"La presión de los neumáticos"
Acoperiş casei
"El tejado de la casa"
Existe también un artículo posesivo (masc./neu. al, pl. ai; fem. a, pl. ale ) que se usa cuando hay un adjetivo entre el nombre y el posesor, entre otros casos. Concuerda con el nombre que indica el objeto poseído. Por ejemplo:
Telefonul nou al profesorului
"El teléfono nuevo del profesor"
Casa cea mare a părinţilor mei
"La casa grande de mis padres"
La posesión pronominal se expresa mediante adjetivos posesivos que siguen al nombre, que debe estar en forma definida:
Fratele meu este student
"Mi hermano es estudiante"
El vorbeşte cu prietenul său
"Él está hablando con su amigo"
[editar] Demostrativos
El rumano tiene un sistema de dos demostrativos: el de cercanía, acest(a) ("este") y el de lejanía acel(a) ("ese, aquel"). Se suele usar después del nombre, que debe aparecer en forma definida.
[editar] Los adjetivos
Como en las demás lenguas románicas, el adjetivo concuerda en género y número con el nombre al que modifica. Su posición normal es después del nombre. Cuando lo precede, toma el artículo sufijado.
Un bun profesor
"Un buen profesor"
O bună casă
"Una buena casa"
Nişte buni profesori
"Algunos buenos profesores"
Nişte bune case
"Algunas buenas casas"
[editar] Los pronombres personales
Los pronombres personales en función de sujeto se omiten, excepto en los casos de énfasis o de resalte informativo.
Las formas de los pronombres personales se recogen en la siguiente tabla:
Casos | Primera persona | Segunda Persona | Tercera persona | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | |||
masc | fem | masc | fem | |||||
Nominativo | eu | noi | tu | voi | el | ea | ei | ele |
Acusativo (átono) | mă (m-) | ne | te | vă (v-) | îl (l-) | o | îi (i-) | le |
Acusativo (tónico) | mine | noi | tine | voi | el | ea | ei | ele |
Dativo (átono) | îmi (-mi) | ne (-ni) | îţi (-ţi) | vă (v-, -vi) | îi (-i) | le, li | ||
Dativo (tónico) | mie | nouă | ţie | vouă | lui | ei | lor |
Las formas entre paréntesis de la tabla son las que se usan como clíticos, unidos fonéticamente a un verbo o a otro pronombre:
Mi-a explicat despre ce este vorba
"Me ha explicado de qué trata"
Aşteaptă-l la gară
"Espéralo en la estación"
Las formas tónicas de los pronombres de acusativo se usan con preposiciones:
Cine te-a învăţat pe tine să te porţi astfel?
"¿Quién te ha enseñado a tí a portarte así?
Ion este cu mine
"Ion está conmigo"
[editar] El verbo
El rumano ha heredado del latín sus cuatro grupos verbales. Por otro lado, el rumano tiene seis formas distintas de expresar el tiempo futuro.
[editar] Léxico
La mayor parte del léxico rumano (alrededor de un 75%) es de origen (latino), pero, además, también ha tomado prestadas muchas palabras de sus vecinos eslavos, del francés, italiano, alemán, húngaro, turco, griego e inglés.
La influencia eslava se aprecia tanto en el componente léxico como en el fonético de la lengua. Por ejemplo, al no tener el latín una palabra para expresar "sí", el rumano tomó la expresión eslava da. Además, el rumano es la única lenguas romances con el fonema /h/. Aunque en diversos dialectos del español <j> se pronuncia [h], el fonema original castellano es /x/.
También cabe destacar que casi todas las actividades rurales tienen nombres procedentes del latín, mientras que aquellas relacionadas con la vida urbana fueron prestadas de otras lenguas (francés, italiano, alemán, inglés, húngaro, etc).
Durante el siglo XIX, el rumano tomó prestado léxico del francés y del italiano. Más adelante, tomó del alemán y el inglés.
[editar] Dimensión social, histórica y literaria
[editar] Historia de la lengua
El territorio rumano estuvo ocupado en la antigüedad por los los getas y los dacios, unos pueblos de lengua indoeuropea que fueron vencidos y conquistados por los romanos en el año 106 D.C., durante el reinado del emperador Trajano. Como consecuencia, la región se convirtió en la provincia rumana de Dacia, que incluía lo que ahora es Oltenia, el Bánato y Transilvania. Durante los siguientes 165 años la región se pobló intensivamente con colonos de la parte occidental del Imperio, especialmente de origen itálico. De esta forma, el latín vulgar se convirtió en la lengua de la administración y del comercio en la provincia.
Se supone que durante este periodo la lengua dacia pudo haber influido el latín vulgar ya como adstrato o como sustrato. Como no se conservan testimonios escritos de esta lengua, se cree que pueden ser de origen dacio unas 300 palabras de etimología desconocida que el rumano comparte con el albanés, como por ejemplo mal ("costa"), brânză ("queso"), o brad ("abeto").
Entre los años 271 y 275 la presión de los dacios libres (carpianos) y de los godos obligó a Roma a retirarse de la Dacia y a establecerse al sur del Danubio. Este hecho plantea una cuestión políticamente candente y que no ha sido resuelta de forma concluyente por los historiadores: si los rumanos proceden de la población latina que permaneció en el territorio tras la retirada de las legiones, o si desciende de los refugiados establecidos al otro lado del Danubio.
Gracias a su aislamiento geográfico, el rumano fue probablemente la primera lengua que se escindió del tronco latino, lo que explica seguramente el que es uno de sus rasgos más característicos: la conservación de un resto de declinación (aunque mientras el latín tenía cinco casos, el rumano sólo distingue dos: el nominativo/acusativo y el genitivo/dativo, además del vocativo).
Se cree que aproximadamente entre el siglo VIII y el siglo XII, el latín vulgar hablado en las provincias balcánicas del Imperio Romano se escindió en cuatro lenguas: el daco-rumano (el moderno rumano), el arumano, el meglenorrumano y el istrorrumano. Mientras que estas lenguas son muy similares en su estructura gramatical, difieren sobre todo en su vocabulario, con bastante influencia eslava en el rumano, y griega en el arumano. Asimismo, la variación entre los dialectos del daco-rumano (desde el Bánato serbio hasta Moldavia y Ucrania) es mínima, lo que indicaría una migración relativamente reciente desde la región del Danubio al territorio septentrional.
Por su situación geográfica, el vocabulario básico del rumano apenas tiene palabras de origen germánico (tan características de las lenguas romances occidentales). Por el contrario, se vió influido bastante por las lenguas eslavas (debido a asimilación cultural y a la influencia de la iglesia ortodoxa), el griego (lengua del Imperio Bizantino), y el turco (lengua del Imperio Otomano que ocupó la actual Rumanía en los siglos XV-XVI). Más tarde, el rumano adoptó también palabras de sus vecinos húngaros y alemanes. La influencia del francés ha sido también importante, sobre todo en la segunda mitad del siglo XIX.
La primera muestra escrita de rumano data del siglo XVI. Se trata de una carta escrita en 1521 por el comerciante Neacşu de Câmpalung, en que advertía al alcalde de la ciudad de Braşov de una expedición militar de los turcos que se proponía atacar la ciudad. El documento está escrito en alfabeto cirílico, como era habitual en la época. El texto más antiguo escrito en rumano del que se tiene constancia es un catecismo protestante impreso en Sibiu (Transilvania) en 1544, del que no subsiste ningún ejemplar. Se conserva, en cambio, otro catecismo más tardío, publicado en Braşov en 1559, escrito todavía en caracteres cirílicos. la substitución del alfabeto cirílico por el alfabeto latino, propuganada desde principios del siglo XIX por católicos rumanos de Transilvania formados en Viena y Roma, avanzó poco a poco, y sólo se consolidó hacia 1860.
En la antigua URSS, Moldavia escribía el rumano con una versión adaptada del alfabeto cirílico, que se mantuvo hasta 1989, en que se volvió a instaurar la ortografía estándar basada en el alfabeto latino.
Para más información sobre el alfabeto rumano, véase Wikipedia:Alfabetos y escrituras del mundo.
[editar] Distribución geográfica
El rumano se habla principalmente en Rumania, Moldavia, y en algunas comarcas de Ucrania ( sectores de Bucovina y sureste de Besarabia), Hungría, Serbia y Montenegro ( sectores de la región autónoma de Voivodina y sureste de Besarabia) , Bulgaria, Macedonia y Grecia. Sin embargo hay hablantes rumanos esparcidos por diversos países, tales como Canadá, Estados Unidos, Alemania, Israel, Australia y Nueva Zelanda. Esta dispersión se debe principalmente a la inmigración de después de la Segunda Guerra Mundial.
País | Población | Hablantes nativos de rumano | Porcentaje | Notas adicionales |
Rumania | 21,698,181 | 19,420,000 | 89.5% | Lengua oficial |
Moldavia | 4,430,654 | 3,483,600 | 64.5% | Lengua oficial |
Rusia | 145,537,200 | 178,000 | 0.1% | Muchos de ellos fueron moldavos desterrados a Siberia |
Ucrania | 48,055,439 | 385,000 | 0.8% | zonas meridionales en la Bucovina ucraniana y sur de Bessarabia |
Serbia y Montenegro | 10,662,087 | 200,000 - 500,000 | 0.5% - 4.6% | Una de las lengua oficiales de Voivodina ( Banato meridional) junto con el serbocroata y el magiar o húngaro |
Israel | 6,700,000 | 250,000 | 3.7% | |
Alemania | 83,251,851 | 150,000 | 0.2% | |
Estados Unidos | 281,421,906 | 100,000 | 0.03% | |
Hungría ( especialmente en las zonas fronterizas del Bánato occidental o Banato de Temesvar) | 10,138,844 | 71,000 | 0.7% | |
Canadá | 32,207,113 | 60,520 | 0.2% |
[editar] Oficialidad
El rumano es lengua oficial en Rumania, Moldavia (en este último territorio se le llama "Idioma moldavo") y es, junto al serbocroata y al magiar lengua cooficial en la región autónoma de Voivodina - o en rumano Banato Meridional- (en el norte de Serbia).
En otros países de Europa de Este (excepto Hungría), la minoría rumana tiene muy pocos derechos en relación con el uso del rumano en escuelas e instituciones.
[editar] Dialectología
El rumano tiene cuatro dialectos:
-
- Daco-rumano: también llamado "rumano", lengua oficial de Rumania, hablado al norte del Danubio.
- Macedo-rumano (también llamado "arrumano") se habla en Grecia, la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Bulgaria y Serbia.
- Megleno-rumano (también llamado "meglenita") - Norte de Grecia.
- Istro-rumano - en la zona actualmente croata de la península Istria.
Se piensa que el rumano nació al norte y al sur del Danubio. Los cuatro dialectos descienden de lenguas romances. Esto pudo ser así hasta la llegada y los asentamientos de los eslavos al sur del río.
[editar] Literatura en lengua rumana
[editar] Breve vocabulario
- "rumano" (persona): "Român"
- "hola": "Salut" o "Salutare" o "Bună"
- "adiós": "La revedere"
- "nos vemos": "Pa" o "Ne vedem"
- "por favor": "Vă rog"
- "lo siento": "Îmi pare rău"
- "gracias": "Mulţumesc"
- "sí": "Da"
- "no": "Nu"
- "No entiendo": "Nu înţeleg"
- "¿Dónde está el cuarto de baño?": "Unde e baia?"
- "¿Habla español?": "Vorbiţi spaniolă?"
[editar] Véase también
[editar] Referencias
- Rosetti, Alexandru, Istoria limbii române, 2 vols., Bucarest, 1965-1969.
- Uwe, Hinrichs, Handbuch der Südosteuropa-Linguistik
[editar] Enlaces externos
- Para aprender rumano
- Curso para Aprender el Idioma Rumano - EasyRomanian.com
- lecciones de rumano
- Verbix: conjugación de los verbos en rumano
- Gramática
- Gramática de referencia rumana, de Dana Cojocaru, Universidad de Bucarest (183 pp. -- en inglés) - 4.6 MB - pdf
- Vocabularios
- Libro de expresiones rumanas WikiTravel
- Unilang2.org: palabras básicas del rumano
- Estudio comparativo de los vocabularios representativos del español y el rumano Estudio realizado por Dan Munteanu. Publicado en la revista de la Sociedad Española de Lingüística.
- Lecciones rumanas del vocabulario en el Internet Polyglot
- Diccionarios
- Diccionario online de rumano-inglés
- DEX online - Diccionario rumano con numerosas explicaciones.
- Diccionario inglés-rumano: de la edición Rosetta de Webster.
- Diccionario de descarga gratuita
- Miscelánea
- SAMPA para rumano
- La carta de Neacşu de Câmpulung - el documento escrito en rumano más antiguo.
- ESmedo - Historia del idioma.