Vérifié contenu

Anna Karénine

Sujets connexes: Romans

À propos de ce écoles sélection Wikipedia

SOS Enfants a fait cette sélection Wikipedia aux côtés d'autres écoles des ressources . Parrainage d'enfants aide les enfants du monde en développement à apprendre aussi.

Anna Karénine
AnnaKareninaTitle.jpg
Page de couverture du premier volume d'Anna Karénine. Moscou, 1878.
Auteur (s) Léon Tolstoï
Titre original Анна Каренина
Traducteur Constance Garnett (initial)
Pays Russie
Langue Russe
Genre (s) Roman
Éditeur Le Messager russe
Date de publication 1877
Type de support Imprimer ( Serial)
Pages 864
ISBN 978-1-84749-059-9
Nombre OCLC 220005468

Anna Karenina ( russe : Анна Каренина; prononciation russe: [Anə kɐrʲenʲɪnə]) (parfois anglicisé comme Anna Karénine) est un roman de l'écrivain russe Léon Tolstoï , publiée en fascicules de 1873 à 1877 dans le périodique Le Messager russe. Tolstoï en conflit avec son rédacteur en chef Mikhail Katkov sur les questions qui se posent dans la dernière échéance; donc, première apparition complète du roman était sous forme de livre.

Largement considéré comme un sommet dans fiction réaliste, Tolstoï Anna Karénine considéré comme son premier roman vrai, quand il est venu à considérer la guerre et de la paix à être plus qu'un roman. Le personnage d'Anna a probablement été inspiré, en partie, par Maria Hartung (orthographe Russe Maria Gartung, 1832-1919), la fille aînée du poète russe Alexandre Pouchkine . Peu de temps après sa rencontre au dîner, Tolstoï a commencé la lecture de la prose de Pouchkine et une fois eu une rêverie éphémère d'un «coude aristocratique exquise nue", qui se est avéré être le premier signe du caractère d'Anna.

Bien que les critiques russes rejeté le roman sur sa publication comme un «roman bagatelle de vie élevé», Dostoïevski a déclaré qu'il est «impeccable comme une œuvre d'art». Son opinion est partagée par Vladimir Nabokov, qui admirait surtout "la magie impeccable du style de Tolstoï", et en William Faulkner, qui a décrit le roman comme «le meilleur jamais écrit". Le roman connaît actuellement popularité comme en témoigne un récent sondage de 125 auteurs contemporains par J. Peder Zane, publié en 2007 dans le top dix, qui a déclaré que Anna Karénine est le "plus grand roman jamais écrit".

Le titre: Anna Karénine vs Anna Karénine

Le titre a été traduit à la fois comme Anna Karénine et Anna Karénine. La première instance naturalise le nom russe en anglais, alors que la seconde est une directe translittération du nom réel de Russie. Comme Vladimir Nabokov explique: "En Russie, un nom de famille se terminant par une consonne acquiert un« a »final (sauf pour les cas de ces noms qui ne peut être refusé) lors de la désignation d'une femme".

Nabokov favorise la première convention - retirer la Russie «a» à naturaliser le nom en anglais - mais les traducteurs ultérieures permettent la plupart du temps réel nom russe d'Anna reposer. Larissa Volokhonsky, elle-même de Russie, préfère la deuxième option, tandis que d'autres comme traducteurs Constance Garnett et Rosemary Edmonds préfèrent la première solution.

Personnages principaux

  • Anna Karénine Arcadievna - la sœur de Stepan Oblonsky, la femme de Karénine et l'amant de Vronsky.
  • Comte Vronsky Alexei Kirillovich - amant d'Anna
  • Prince-Stépane Arcadiévitch Oblonsky ("Stiva") - un fonctionnaire et le frère d'Anna.
  • Princesse Daria Alexandrovna Oblonskaya («Dolly») - la femme de Stepan
  • Alexei Alexandrovitch Karénine - un homme d'État senior et le mari d'Anna, de vingt ans son aîné.
  • Konstantin Dmitrievitch Levin ("Kostya") - le prétendant de Kitty et mari de l'époque, vieil ami de Stiva.
  • Nikolai Levin - le frère de Konstantin
  • Serge Ivanovitch Koznyshev - demi-frère de Konstantin
  • Princesse Ekaterina Alexandrovna Shcherbatskaya ("Kitty") - jeune sœur et de Dolly tard la femme de Levin
  • Princesse Elizaveta ("Betsy") - riche, moralement lâche la société ami d'Anna et le cousin de Vronsky
  • Comtesse Lidia Ivanovna - Leader d'un cercle de la haute société qui comprend Karénine, et fuit la princesse Betsy et son cercle. Elle conserve un intérêt dans la mystique et spirituelle
  • Comtesse Vronskaya - la mère de Vronsky
  • Sergei Alexeyitch Karénine ("Seryozha") - le fils de Anna Karénine et
  • Anna ("Annie") - fille Anna et Vronsky
  • Varenka - une jeune fille orpheline, semi-adopté par une femme de la noblesse russe en difficulté, que Kitty se lie d'amitié à l'étranger

Résumé de complot

Le roman est divisé en huit parties. Le roman commence par une de ses lignes les plus cités:

" Familles heureuses se ressemblent toutes; chaque famille malheureuse est malheureuse à sa manière. "

Partie 1

Le roman se ouvre avec une scène introduisant prince Stépane Arcadiévitch Oblonsky, "Stiva", un Moscou aristocrate et fonctionnaire qui a été infidèle à sa femme Daria Alexandrovna, surnommé "Dolly". Dolly a découvert sa liaison - avec la gouvernante de la famille - et la maison et la famille sont dans la tourmente. L'affaire de Stiva et sa réaction à la détresse de sa femme montre une personnalité amoureuse qu'il ne arrive pas à supprimer.

Au milieu de la tourmente, Stiva rappelle le ménage que sa sœur mariée, Anna Karénine Arcadievna vient visiter depuis Saint-Pétersbourg .

Pendant ce temps, l'ami d'enfance de Stiva Konstantin Dmitrievitch Levin ("Kostya") arrive à Moscou dans le but de proposer à la plus jeune sœur de Dolly princesse Katerina Alexandrovna Shcherbatskaya, "Kitty". Levin est un propriétaire terrien aristocrate passionnée, agité, mais timide qui, contrairement à ses amis de Moscou, choisit de vivre dans le pays sur son vaste domaine. Il découvre que Kitty est également poursuivi par le comte Alexei Kirillovich Vronsky, un officier de l'armée.

A la gare de chemin de fer pour répondre à Anna, se cogne dans Stiva Vronsky. Vronsky est là pour répondre à sa mère, la comtesse Vronskaya. Anna et Vronskaya ont voyagé ensemble dans la même voiture et a parlé ensemble. En tant que membres de la famille sont réunis, et Vronsky voit Anna pour la première fois, un travailleur de chemin de fer tombe accidentellement en face d'un train et est tué. Anna interprète ceci comme un "mauvais augure." Vronsky est entiché avec Anna. Anna, qui est mal à l'aise de laisser son jeune fils, Sérioja, seul pour la première fois, parle ouvertement et émotionnellement à Dolly à propos de l'affaire de Stiva et convainc Dolly que son mari l'aime encore, malgré son infidélité. Dolly est déplacé par les discours d'Anna et décide de pardonner Stiva.

Sœur cadette de Dolly, Kitty, vient rendre visite à sa sœur et Anna. Kitty, à seulement 18, en est à sa première saison en tant que débutante et devrait faire un excellent match avec un homme de son rang social. Vronsky a prêté son attention considérable, et elle se attend à danser avec lui au bal ce soir. Kitty est très frappée par la beauté et la personnalité d'Anna et est tombé amoureux. Lorsque Levin propose de Kitty chez elle, elle lui tourne maladroitement vers le bas, parce qu'elle croit qu'elle est en amour avec Vronsky et qu'il proposera à elle.

Au bal, Vronsky paie Anna attention considérable, et danse avec elle, son choix en tant que partenaire au lieu de Kitty, qui est choqué et le cœur brisé. Kitty se rend compte que Vronsky est tombé en amour avec Anna, et que, malgré ses flirts manifestes avec elle, il n'a pas l'intention de l'épouser et en fait considère ses attentions à elle comme simple amusement, croyant qu'elle fait la même chose.

Anna, secoué par sa réponse émotionnelle et physique à Vronsky, renvoie à la fois à Saint-Pétersbourg. Vronsky se déplace dans le même train. Pendant le voyage de nuit, les deux se rencontrent et Vronsky avoue son amour. Anna se refuse à lui, même si elle est profondément affectée par ses attentions à elle.

Levin, écrasé par le refus de Kitty, retourne à sa ferme immobilier, abandonnant tout espoir de mariage, et Anna revient à son mari Alexei Alexandrovitch Karénine, un haut fonctionnaire du gouvernement, et leur fils Sergei ("Seryozha") à Saint-Pétersbourg.

En voyant son mari pour la première fois depuis sa rencontre avec Vronsky, Anna se rend compte qu'elle le trouve répugnant, notant la manière étrange que ses oreilles presse contre son chapeau.

Partie 2

Les Cherbatzky consulter des médecins sur la santé de Kitty qui a été en échec depuis qu'elle se rend compte que Vronsky ne l'aimait pas et qu'il n'a pas l'intention de proposer le mariage à elle, et qu'elle a refusé et a blessé Levin, dont elle se occupe, en vain. Un médecin spécialiste signale que Kitty devrait aller à l'étranger à une santé spa pour récupérer. Dolly parle Kitty et comprend qu'elle souffre de Vronsky et Levin. Kitty, humilié par Vronsky et tourmentée par son rejet de Levin, bouleverse sa sœur en se référant à l'infidélité de Stiva et dit qu'elle ne pourrait jamais aimer un homme qui l'a trahie.

Stiva reste avec Levin sur sa propriété de campagne quand il fait une vente d'une parcelle de terrain, de fournir des fonds pour son style de vie chère de la ville. Levin est bouleversé à la mauvaise affaire qu'il fait avec l'acheteur et son manque de compréhension du mode de vie rural.

À Saint-Pétersbourg, Anna commence à passer plus de temps avec le mondain à la mode et les ragots princesse Betsy et son entourage, afin de répondre à Vronsky, le cousin de Betsy. Vronsky poursuit Anna. Bien Anna essaie d'abord à le rejeter, elle succombe finalement à ses attentions.

Karénine Anna avertit de l'inconvenance de payer trop d'attention à Vronsky en public, qui est en train de devenir un sujet de la société ragots. Il est préoccupé par son image publique et de sa femme, bien qu'il estime que Anna est dessus de tout soupçon.

Vronsky, un cavalier passionné, prend part à une steeple événement, au cours duquel il monte son Frou-Frou mare trop dur et elle tombe et se casse le dos. Vronsky se échappe avec blessures minimes, mais est dévastée que sa jument doit être abattu. Anna lui dit qu'elle est enceinte de son enfant, et est incapable de cacher sa détresse quand Vronsky tombe du cheval de course. Karénine est également présent sur les courses et remarque lui que son comportement est inapproprié. Anna, dans un état de détresse extrême et d'émotion, confesse sa liaison à son mari. Karénine lui demande de rompre l'affaire pour éviter les commérages et la société estime que leur relation peut alors continuer comme précédemment.

Kitty va avec sa mère à une station à un Allemand spa pour se remettre de son mauvais état de santé. Ils y rencontrent le Piétiste Mme Stahl et l'Varenka sainte, sa fille adoptive. Influencé par Varenka, Kitty devient extrêmement pieuse, mais est déçu par sa critique father`s. Elle retourne ensuite à Moscou.

Partie 3

Levin continue son travail sur son grand domaine de pays, un cadre étroitement liée à ses pensées et ses luttes spirituelles. Levin se bat avec l'idée de la fausseté, se demandant comment il devrait s'y prendre pour se débarrasser de lui, et de critiquer ce qu'il ressent est la fausseté dans d'autres. Il développe des idées relatives à l'agriculture et la relation unique entre l'ouvrier agricole et sa terre natale et de la culture. Il croit que les réformes agricoles de l'Europe ne fonctionneront pas en Russie en raison de la culture unique et la personnalité du paysan russe.

Levin paie Dolly une visite, et elle tente de comprendre ce qui se est passé entre lui et Kitty et d'expliquer le comportement de Kitty lui. Levin est très agité par le discours de Dolly à propos de Kitty, et il commence à se sentir éloigné d'elle comme il perçoit son comportement envers ses enfants comme fausse. Levin décide d'oublier Kitty et envisage la possibilité de se marier à un femme paysanne. Cependant, une observation fortuite de Kitty dans sa voiture alors qu'elle se rend à la maison de Dolly fait Levin réalise qu'il l'aime toujours.

À Saint-Pétersbourg, Anna Karénine écrase en refusant de se séparer d'elle. Il insiste sur le fait que leur relation reste tel qu'il était et menace de retirer leur fils Seryozha si elle continue à poursuivre sa liaison avec Vronsky.

Partie 4

Anna poursuit son aventure avec Vronsky. Karénine commence à trouver la situation intolérable. Il parle avec un avocat au sujet de l'obtention d'un divorce. En Russie à cette époque, le divorce ne pouvait être demandée par la partie innocente dans une affaire, et nécessaire soit que le coupable a avoué (qui ruinerait la position d'Anna dans la société) ou que le coupable être découvert à l'acte. Karénine Anna force de lui donner quelques lettres écrites à elle par Vronsky comme preuve de l'affaire. Cependant, le frère d'Anna Stiva fait valoir contre elle et persuade Karénine de parler avec Dolly premier.

Dolly aborde le sujet avec Karénine et lui demande de reconsidérer ses plans pour divorcer Anna. Elle semble être un échec, mais Karénine change ses plans après avoir entendu que Anna est en train de mourir après une difficile l'accouchement. A son chevet, Karénine pardonne Vronsky. Vronsky, gêné par la magnanimité de Karénine, tente de se suicider en se tirant. Il échoue dans sa tentative mais mal se blesse.

Anna récupère, ayant donné naissance à une fille, Anna ("Annie"). Bien que son mari lui a pardonné, et est devenu attaché à la nouvelle bébé, Anna ne peut pas supporter de vivre avec lui. Elle entend que Vronsky est sur le point de partir pour une affectation militaire dans Tachkent et devient désespérée. Stiva se retrouve plaidant pour Karénine en son nom pour la libérer en lui donnant un divorce. Vronsky a l'intention de partir pour Tachkent , mais change d'avis après avoir vu Anna.

Le couple quitte pour l'Europe - laissant derrière le fils d'Anna Seryozha - sans accepter l'offre de Karénine de divorce.

Beaucoup plus simple est le jumelage de Stiva avec Levin: il organise une rencontre entre Levin et Kitty qui se traduit par leur réconciliation et les fiançailles.

Partie 5

Levin et Kitty se marient et vont immédiatement commencer leur nouvelle vie ensemble sur le pays la succession de Levin. Le couple sont heureux mais ne ont pas un début très lisse à leur vie conjugale et prendre un certain temps pour se habituer les uns aux autres. Levin se sent une certaine insatisfaction à la quantité de temps Kitty veut passer avec lui et est légèrement méprisante de sa préoccupation des questions domestiques, dont il se sent sont trop prosaïque et pas compatible avec ses idées romantiques de l'amour.

Quelques mois plus tard, Levin apprend que son frère Nikolai est en train de mourir de la consommation. Levin veut aller à lui, et est d'abord mis en colère et que Kitty souhaite l'accompagner. Levin estime que Kitty, qu'il a placé sur un piédestal, ne devrait pas descendre à terre et ne doit pas mélanger avec des gens d'une classe inférieure. Levin assume son insistance à venir doit se rapporter à une peur de l'ennui d'être laissé seul, malgré sa véritable volonté de soutenir son mari dans un moment difficile. Kitty le persuade de l'emmener avec lui après beaucoup de discussions, où elle se avère d'une grande aide pour les soins infirmiers Nikolai semaines au cours de sa mort lente. Elle découvre aussi qu'elle est enceinte.

En Europe, Vronsky et Anna ont du mal à trouver des amis qui acceptent leur situation. Alors que Anna est heureux d'être enfin seul avec Vronsky, il se sent étouffé. Ils ne peuvent pas socialiser avec les Russes de leur propre ensemble social et de la difficulté à se amuser. Vronsky, qui croyait que être avec Anna dans la liberté était la clé de son bonheur, se retrouve de plus en plus ennuyé et insatisfait. Il reprend la peinture et fait une tentative à fréquenter un artiste russe émigré de génie. Vronsky ne peut pas voir que son art n'a pas le talent et la passion, et que sa conversation intelligente sur l'art est vraiment prétentieux. Bored et agité, Anna et Vronsky décident de retourner en Russie.

Dans Pétersbourg, Anna et Vronsky rester dans l'un des meilleurs hôtels mais prennent suites séparées. Il devient clair que tout Vronsky est capable de se déplacer dans la société, Anna est interdit de lui. Même son vieil ami, la princesse Betsy - qui a eu elle-même les affaires - échappe à son entreprise. Anna commence à devenir très jaloux et inquiet que Vronsky ne l'aime plus.

Karénine est consolé - et influencé - par la forte volonté comtesse Lidia Ivanovna, un passionné des idées religieuses et mystiques à la mode avec les classes supérieures. Elle conseille lui de garder Seryozha loin de Anna et de lui faire croire que sa mère est morte. Cependant, Sérioja refuse de croire que ce est vrai. Anna parvient à visiter Seryozha improviste et sans autorisation sur son neuvième anniversaire, mais est découvert par Karénine.

Anna, désespérée de reprendre au moins en partie son ancien poste dans la société, assiste à un spectacle au théâtre auquel tout de la haute société de Pétersbourg sont présents. Vronsky la supplie de ne pas aller, mais est incapable de se résoudre de lui expliquer pourquoi elle ne peut pas aller. Au théâtre, Anna est ouvertement snobé par ses anciens amis, dont l'un fait une scène délibérée et quitte le théâtre. Anna est dévastée.

Impossible de trouver une place pour eux-mêmes dans Pétersbourg, Anna et Vronsky pays partent pour la succession de Vronsky.

Partie 6

Dolly, sa mère la princesse Scherbatskaya, et les enfants de Dolly passer l'été avec Levin et Kitty sur le Levins de pays de la succession. La vie de l'Levins est simple et spontanée, bien que Levin est inquiet de «l'invasion» de tant de Scherbatskys. Il est capable de faire face jusqu'à ce qu'il soit consommé avec une intense jalousie lorsque l'un des visiteurs, Veslovsky, flirte ouvertement avec le Kitty enceinte. Levin tente de surmonter sa jalousie, mais succombe finalement à elle et dans une scène embarrassante fait Veslovsky quitter sa maison. Veslovsky va immédiatement de rester avec Anna et Vronsky à leur proximité succession.

Dolly paie aussi une courte visite à Anna à la succession de Vronsky. La différence entre aristocratique, mais simple la vie de la maison de la Levins et ouvertement luxueux et somptueux domaine de campagne de Vronsky frappe Dolly, qui est incapable de suivre le rythme des robes à la mode d'Anna ou dépenses extravagantes de Vronsky sur le hôpital, il est construit. En outre, tout ne est pas assez bien avec Anna et Vronsky. Dolly remarque comportement anxieux de Anna et nouvelle habitude de moitié en fermant les yeux quand elle fait allusion à sa position difficile. Lorsque Veslovsky flirte ouvertement avec Anna, elle joue avec lui, même si elle se sent bien à l'aise. Vronsky fait une demande émotionnelle à Dolly, lui demandant de convaincre Anna de divorcer de son mari, afin que les deux pourraient se marier et vivre normalement. Dolly aborde le sujet avec Anna, qui ne semble pas être convaincu. Cependant, Anna est devenue intensément jaloux de Vronsky, et ne peut pas le supporter quand il la quitte pour de courtes excursions. Les deux ont commencé à se quereller à ce sujet et lorsque Vronsky laisse pendant plusieurs jours des élections provinciales, une combinaison de l'ennui et de suspicion convainc Anna qu'elle doit se marier avec lui pour l'empêcher de la quitter. Elle écrit à Karénine, et elle et Vronsky quittent la campagne pour Moscou.

Partie 7

Les Levins sont à Moscou pour le confinement de Kitty. En dépit des réserves initiales, Levin rapidement se habitue à la vie de la société de Moscou rapide, coûteux et frivole. Il commence à accompagner Stiva au club de son homme de Moscou, où la consommation et le jeu sont des activités populaires. Au club, Levin répond Vronsky et Stiva leur présente. Levin et Stiva payer une visite à Anna, qui occupe ses journées vides en étant une patronne à une jeune fille anglaise orphelins. Levin est inquiet de la visite et pas sûr que ce est la bonne chose à faire, mais Anna met facilement Levin sous son charme. Quand il se confesse à Kitty où il a été, elle l'accuse à tort de tomber en amour avec Anna. Le couple se réconcilient, se rendre compte que la vie de la société de Moscou a eu un effet négatif corruptrice sur Levin.

Anna, qui a pris l'habitude d'induire les jeunes hommes qui la visitent à tomber en amour avec elle, ne peut pas comprendre pourquoi elle peut attirer un homme comme Levin, qui a une jeune et belle nouvelle femme, mais ne peut pas attirer Vronsky dans la façon dont elle veut. La relation avec Anna Vronsky est sous une pression croissante, que tandis qu'il peut se déplacer librement dans la société - et continue à passer beaucoup de temps faisant au stress à Anna son indépendance comme un homme - elle est exclue de tous ses liens sociaux précédents. Son augmentation de l'amertume, l'ennui, la jalousie et la tension émotionnelle causent le couple de faire valoir. Anna utilise la morphine pour aider son sommeil, une habitude que nous avons appris qu'elle avait commencé pendant son temps vivant avec Vronsky à sa maison de campagne. Maintenant, elle est devenue dépendante.

Après un travail long et difficile, Kitty donne naissance à un fils, Dmitri, surnommé Mitia. Levin est à la fois horrifié et profondément ému par la vue du petit, bébé sans défense.

Stiva visite Karénine pour encourager son élogieuse pour un nouveau poste qu'il cherche. Au cours de la visite, il lui demande d'accorder Anna un divorce, mais les décisions de Karénine sont maintenant régie par un Français "clairvoyant" - recommandé par Lidia Ivanovna - qui a apparemment une vision dans son sommeil pendant la visite de Stiva, et donne Karénine un message cryptique qui est interprété en ce sens qu'il doit refuser la demande de divorce.

Anna devient de plus en plus jaloux et irrationnelle à l'égard Vronsky, qu'elle soupçonne d'avoir amoureuses avec d'autres femmes, et de céder aux plans de sa mère de le marier à une femme riche de la société. Il ya une rangée amère, et Anna croit que la relation est terminée. Elle commence à penser au suicide pour échapper à ses tourments. Dans sa confusion mentale et émotionnelle, elle envoie un télégramme à Vronsky lui demandant de venir chez elle, et rend visite à Dolly et Kitty. La confusion et la colère vengeresse de son Anna vaincra, et dans un parallèle à la mort accidentelle du travailleur de chemin de fer dans la partie 1, elle se suicide en se jetant dans le chemin d'un train.

Partie 8

Stiva obtient le poste qu'il désirait tant, et Karénine prend garde de bébé Annie. Un groupe de volontaires russes, y compris le Vronsky suicidaire, partent de la Russie pour combattre dans la orthodoxe serbe révolte qui a éclaté contre les Turcs . Pendant ce temps, un orage se produit à la succession de Levin tandis que sa femme et son fils nouveau-né sont à l'extérieur, lui faisant craindre pour la sécurité de tous les deux, et de réaliser ce qu'il fait bien aimer son fils de manière similaire à la façon dont il aime Kitty. En outre, les préoccupations de la famille de Kitty, à savoir qu'un homme aussi altruiste que son mari ne se considèrent pas comme un chrétien, sont également abordées lors de Levin décide après avoir parlé à un paysan que la dévotion à une vie juste est la seule raison valable pour la vie. Après être venu à cette décision, mais incapable de parler à personne, il est d'abord mécontent que ce changement de pensée ne apporte avec elle une transformation complète de son comportement pour être plus juste. Cependant, à la fin du livre, il arrive à la conclusion que ce fait, et le fait qu'il existe d'autres religions avec des vues similaires sur la bonté qui ne sont pas chrétiennes, sont acceptables et qu'aucune de ces choses diminuent le fait que maintenant sa vie peut être utilement orienté vers la bonté.

Style

Le style de Tolstoï dans Anna Karénine est considéré par de nombreux critiques comme transitoire, formant un pont entre le réaliste et roman moderniste. Le roman est raconté d'un troisième personne omnisciente perspective, le déplacement entre les points de vue de plusieurs personnages principaux, mais le plus souvent se concentrant sur les modes de vie et les attitudes de ses protagonistes centraux de Anna et Levin opposées. En tant que tel, chacune des huit sections du roman contient variations internes dans le ton: elle suppose une voix détendue lorsque l'on suit les pensées et les actions de Stepan Oblonsky et une voix beaucoup plus tendue lors de la description des rencontres sociales de Levin. Une grande partie de septième section du roman représente les pensées d'Anna fluidité, après chacune de ses ruminations et associations libres avec son successeur immédiat. Cette utilisation novatrice des flux de la conscience serait utilisée par ces auteurs plus tard que James Joyce , Virginia Woolf, et William Faulkner.

Aussi d'importance est l'utilisation de Tolstoï événements réels dans son récit, à prêter une plus grande vraisemblance des événements fictifs de son récit. Personnages débattre de questions sociopolitiques significatives affectant la Russie dans la seconde moitié du XIXe siècle, comme la place et le rôle du paysan russe dans la société, la réforme de l'éducation, et les droits des femmes. La représentation de Tolstoï des personnages dans ces débats, et de leurs arguments, lui permet de communiquer ses propres convictions politiques. Personnages assistent souvent à des fonctions sociales semblables à celles qui ont assisté Tolstoï, et il comprend dans ces passages de ses propres observations des idéologies, des comportements et des idées qui traversent la Russie contemporaine à travers les pensées de Levin. Le large éventail des situations et des idées représentées dans Anna Karénine de Tolstoï permet de présenter un traité sur la Russie de son époque, et, en raison de son ampleur et de la profondeur très, toute la société humaine. Cette technique stylistique, ainsi que l'utilisation du roman de perspective, contribue grandement à la structure thématique d'Anna Karénine.

Principaux thèmes

Anna Karénine est communément pensé à explorer les thèmes de l'hypocrisie, la jalousie, la foi, la fidélité, la famille, le mariage, la société, le progrès, le désir charnel et la passion, et la connexion à la terre agricole en contraste avec les modes de vie de la ville. Traducteur Rosemary Edmonds a écrit que Tolstoï ne moralise pas explicitement dans le livre, il permet à ses thèmes émergent naturellement de la "vaste panorama de la vie russe." Elle dit également l'un des messages clés du roman est que «nul ne peut construire leur bonheur sur un autre est la douleur."

Levin est souvent considérée comme une représentation semi-autobiographique de ses propres croyances de Tolstoï, les luttes et les événements de la vie. Le prénom de Tolstoï est "Lev", et le nom de famille russe "Levin" moyen "de Lev". Selon les notes dans la traduction Pevear / Volokhonsky, les points de vue Levin accompagne tout au long du roman dans ses arguments correspondent opinions tranchées de Tolstoï sur les mêmes questions. En outre, selon W. Gareth Jones, Levin a proposé de Kitty de la même façon que pour Tolstoï Sophie Bers. En outre, la demande de Levin que sa fiancée lire son journal comme un moyen de révéler ses défauts et des rencontres sexuelles antérieures, Parallels propres demandes de Tolstoï à sa fiancée Sophie Bers.

Anna Karénine et A Confession de Tolstoï

Alla Tarasova comme Anna Karénine en 1937

Beaucoup des thèmes du roman peuvent également être trouvés dans Tolstoï Une confession, sa première personne rumination sur la nature de la vie et de la foi, écrit deux ans seulement après la publication d'Anna Karénine.

Dans ce livre, Tolstoï décrit son mécontentement quant à l'hypocrisie de sa classe sociale:

" Chaque fois que je ai essayé pour afficher mes désirs les plus intimes - le souhait d'être moralement bon - je ai rencontré avec mépris et le mépris, et dès que je ai cédé aux désirs de base je ai été saluées et encouragées. "

Tolstoï détaille également l'acceptabilité des "liaisons" adultères dans la société russe aristocratique:

" Une vieille tante cher de la mine, la plus pure des créatures, avec qui je ai vécu, disait toujours qu'elle souhaitait rien tant que que je aurais une relation avec une femme mariée. "Forme non jeune homme Comme une liaison de Rien avec une femme comme il faut." ("Rien ne éduque un jeune homme mieux que une liaison avec une femme établie dans la société.") "

Un autre thème dans Anna Karénine est celle de l'habitude aristocratique de parler français à la place de la langue russe, qui suggère Tolstoï est une autre forme de la fausseté de la société. Lorsque Dolly insiste pour parler français à sa jeune fille, Tanya, elle commence à sembler faux et fastidieux de Levin, qui se trouve incapable de se sentir à l'aise dans sa maison.

Dans un passage qui pourrait être interprété comme un signe de la rédemption finale d'Anna dans les yeux de Tolstoï, le narrateur explique:

" Pour à la fin ce sont nous, qui sont convaincus que le suicide est obligatoire et pourtant ne peut se résoudre à commettre, autre que le plus faible, le plus incohérent et, pour parler franchement, le plus stupide de personnes, ce qui rend une telle chanson et la danse avec notre banalités? "

Une confession contient de nombreuses autres idées autobiographiques dans les thèmes de Anna Karénine. Un version domaine public de ce est sur Christian Classics Ethereal Library.

Anna Karénine dans la littérature

  • Le roman est référencé dans Vladimir Nabokov Ada ou l'Ardeur.
  • Référence répétée est faite explicitement à Léon Tolstoï Anna Karénine et dans Élégance de Muriel Barbery du hérisson
  • Anna Karénine est également mentionné dans RL Stine de Série Goosebumps Ne pas aller dormir.
  • Mikhaïl Boulgakov fait référence à la maison Oblonsky et Tolstoï Le Maître et Marguerite.
  • En Le roman de Jasper Fforde Délivrez-moi!, Une blague récurrente est deux personnages anonymes "crowd-scène" de Anna Karénine discuter son intrigue.
  • Dans le court-histoire "Sleep" par Haruki Murakami, le personnage principal, une ménagère insomniaque, passe beaucoup de temps à lire et compte tenu de "Anna Karénine". En outre, dans l'histoire courte "Super-Frog Enregistre Tokyo", par le même auteur, le caractère de références Frog "Anna Karénine" lors de la discussion comment battre Worm.
  • Lev caractère de Martin Amis, dans le roman Maison de réunions, compare le protagoniste avec Vronsky de Anna Karénine.
  • Dans le roman L'Insoutenable Légèreté de l'être Anna Karénine est comparé avec le roman comme la beauté de la vie, et Tereza arrive à l'appartement de Tomas avec un exemplaire du livre sous le bras. En outre, Tereza et Tomas ont un chien nommé Karénine, après le mari d'Anna.
  • Dans le roman Qu'est-il arrivé à Anna K. Irina Reyn transfère vaguement l'histoire Anna Karénine à un réglage dans le jour moderne de New York City.
  • Anna Karénine joue un rôle central dans Nilo Cruz de Jeu lauréat du prix Pulitzer Anna sous les tropiques (2002), créé en 1929, comme un nouveau lecteur, Juan Julian, lit le texte comme fond pour rouleurs de cigares dans la section de Ybor City Tampa, FL. Comme il lit l'histoire d'adultère, les passions des travailleurs sont enflammées, et finissent en tragédie comme Anna.
  • Dans " La pente glissante ", le 10e livre Les Désastreuses Aventures des orphelins Baudelaire par Lemony Snicket, les orphelins Baudelaire Violet, Klaus et le troisième triplet Quagmire Quigley besoin d'utiliser le thème central de "Anna Karénine" comme mot de passe pour ouvrir la finale Vulgairement Fastened Porte menant au siège de VFD. Klaus rappeler comment sa mère avait lu lui un été quand il était jeune comme un livre de lecture d'été. Klaus résumé le thème par ces mots: "Le thème central d'Anna Karénine, ce est que la vie rurale de la simplicité morale, malgré sa monotonie, est le récit personnel préférable à une vie audacieuse de la passion impulsif, qui ne mène à la tragédie." Esme Squalor dit plus tard qu'elle devait une fois de lire le livre pendant l'été, mais elle a décidé qu'il ne serait jamais l'aider dans sa vie et l'a jeté dans la cheminée.
  • De l'inégalité parmi les sociétés (par Jared Diamond) comporte un chapitre (n ° 9) sur la domestication des grands mammifères, intitulé "Zèbres, mariages malheureux, et l'Anna Karénine principe." Ce chapitre commence par une variation sur le devis, ci-dessus.
  • en Le livre de Nicholas Sparks The Last Song, le personnage principal, Ronnie, lit Anna Karénine de Tolstoï et d'autres livres tout au long de l'histoire.
  • en De Anton Tchekhov Le Duel, il ya deux références. Dans le chapitre II: Et il se souvint que lorsque Anna Karénine était fatigué de son mari, ce qu'elle ne aimait plus que tout était ses oreilles, et je ai pensé: "Comment il est vrai, ce est vrai!", Et de nouveau au chapitre XII: "Ce ne est pas pour rien qu'ils sifflent. Le fait que les filles étranglent leurs enfants illégitimes et aller en prison pour cela, et que Anna Karénine se jeta sous le train, ... »
Récupéré à partir de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Anna_Karenina&oldid=411072169 "