Vérifié contenu

Alexandre Pouchkine

Sujets connexes: écrivains et critiques

À propos de ce écoles sélection Wikipedia

Ce contenu de Wikipedia a été sélectionné par SOS Enfants d'aptitude dans les écoles à travers le monde. Cliquez ici pour plus d'informations sur les enfants SOS.

Alexandre Pouchkine
A.S.Pushkin.jpg
Alexandre Pouchkine par Vasily Tropinin
Alexander Sergueïevitch Pouchkine
(06.06.1799) 6. Juin 1799
Moscou , Empire russe
Mort 10 Février 1837 (10/02/1837) (37 ans)
Saint-Pétersbourg , Empire russe
Occupation Poète, romancier, dramaturge
Langue Russe, français
Nationalité Russe
Alma mater Tsarskoïe Selo Lyceum
Période Âge d'or de la poésie russe
Genres Novel , roman en vers, poème , drame , histoire courte, conte de fées
Mouvement littéraire Romantisme , pré- réalisme
Travaux remarquables (s) Eugène Onéguine, La fille du capitaine, Boris Godounov, Ruslan et Ludmila
Mariage (s) Natalia Pushkina (1831-1837)
Enfants Maria, Alexander, Grigory, Natalia
Relative (s) Sergueï Lvovitch Pouchkine, Nadezhda Ossipovna Gannibal



Signature

Alexander Sergueïevitch Pouchkine ( Russie : Александр Сергеевич Пушкин, . tr Aleksandr Sergueïevitch Pouchkine; IPA: [Ɐlʲɪksandr sʲɪrɡʲejɪvʲɪtɕ puʂkʲɪn]; 6 Juin [ OS 26 mai] 1799-1710 Février [ OS 29 Janvier] 1837) était un Auteur russe de la romantique ère qui est considéré par beaucoup comme le plus grand poète russe et le fondateur de moderne Littérature russe.

Pouchkine est né dans le Noblesse russe à Moscou. Un fait remarquable est que son ascendance une arrière grand-père de son - Abram Gannibal - a été apporté comme un esclave d'Afrique et a augmenté pour devenir un aristocrate. Pouchkine publia son premier poème à l'âge de quinze ans, et a été largement reconnue par la création littéraire au moment de sa sortie de la Lycée de Tsarskoïe Selo.

Alors que sous la surveillance stricte de la La police politique de tsar et incapable de publier, Pouchkine a écrit sa pièce la plus célèbre, le drame Boris Godounov. Son roman en vers, Eugène Onéguine, a été publié en feuilleton entre 1825 et 1832.

Notoirement chatouilleux sur son honneur, Pouchkine a combattu un total de vingt-neuf duels, et a été mortellement blessé dans une telle rencontre avec Georges-Charles de Heeckeren d'Anthès. D'Anthès, un officier français servant avec le Chevalier régiment de la Garde, avait tenté de séduire la femme du poète, Natalya Pushkina. La mort précoce de Pouchkine à l'âge de 37 est toujours considéré comme une catastrophe pour Littérature russe.

Vie et carrière

Le père de Pouchkine, Sergueï Lvovitch Pouchkine (1767-1848), descendait d'une famille distinguée de la noblesse russe qui a tracé son ascendance du 12ème siècle.

La mère de Pouchkine Nadezhda (Nadya) Ossipovna Gannibal (1775-1836) a été descendu par sa grand-mère paternelle de Allemand et Noblesse scandinave. Elle était la fille de Ossip Abramovitch Gannibal (1744-1807) et sa femme, Maria Alekseyevna Pushkina (1745-1818).

Le père de Ossip Abramovitch Gannibal, grand-père de Pouchkine, était Abraham Hanibal (1696-1781), une Afrique noire Page soulevée par Pierre le Grand . Abram a écrit dans une lettre à l'impératrice Elisabeth, la fille de Pierre le Grand, qu'il était de la ville de "Lagon". Biographes russes ont conclu dès le début que Lagon était en Éthiopie , une nation avec chrétiennes orthodoxes associations. Vladimir Nabokov, lors de la recherche Eugène Onéguine, jette un doute sérieux sur cette théorie de l'origine éthiopienne. En 1995, Dieudonné Gnammankou présenté un dossier solide que «Lagon» était une ville située sur le côté sud du lac Tchad , maintenant dans le nord Cameroun . Cependant, il ne existe aucune preuve concluante soit pour la théorie. Après l'éducation en France comme un ingénieur militaire, Abram Gannibal est devenu gouverneur de Reval et finalement Général en Chef (le troisième rang de l'armée plus haut) en charge de la construction de forts sur la mer et les canaux en Russie.

Né à Moscou, Pouchkine publia son premier poème à l'âge de quinze ans. Au moment où il a terminé l'école dans le cadre de la première classe de finissants de la prestigieuse Imperial Lyceum Tsarskoïe Selo près de Saint-Pétersbourg , son talent était déjà largement reconnu au sein de la scène littéraire russe. Après l'école, Pouchkine plongé dans la culture vibrante et bruyante jeunesse intellectuelle de la capitale, Saint-Pétersbourg. En 1820, il publie son premier long poème, Rouslan et Ludmila, au milieu de beaucoup de controverse sur son sujet et le style.

Pouchkine est progressivement devenu attaché à la réforme sociale et a émergé comme un porte-parole pour les radicaux littéraires. Cela a irrité le gouvernement, et a conduit à son transfert de la capitale (1820). Il est allé à la Caucase et à la Crimée, puis Kamenka et Chişinău, où il est devenu un Franc-maçon.

Amant marié de Pouchkine, Anna Petrovna Kern, pour qui il a écrit la plus célèbre poème d'amour en langue russe.

Ici, il a rejoint le Filiki Eteria, une organisation secrète dont le but était de renverser la domination ottomane en Grèce et établir un Etat grec indépendant. Il a été inspiré par la révolution grecque et quand la guerre contre le Les Turcs ottomans ont éclaté, il a tenu un journal enregistrant les événements de la grande insurrection nationale.

Il est resté à Chişinău jusqu'en 1823 et il a écrit deux romantiques poèmes qui lui ont apporté un large succès, La Captive du Caucase et La Fontaine de Bakhtchisaraï. En 1823, se installe à Pouchkine Odessa, où il a de nouveau conflit avec le gouvernement, qui l'a envoyé en exil sur la propriété rurale de sa mère de Mikhailovskoe (près Pskov) 1824-1826.

Cependant, certaines des autorités lui a permis de visiter Tsar Nicolas Ier à la pétition pour sa libération, qu'il a obtenu. Mais certains des insurgés dans la Décembriste Uprising (1825) à Saint-Pétersbourg avait gardé certains de ses poèmes politiques parmi leurs premiers papiers, et bientôt Pouchkine se est retrouvé sous le strict contrôle des censeurs gouvernementaux et incapables de se déplacer ou de publier à volonté. Il avait écrit ce qui est devenu sa pièce la plus célèbre, le drame Boris Godounov, tout en la succession de sa mère, mais n'a pas pu obtenir la permission de publier jusqu'à ce que cinq ans plus tard. La version non censurée d'origine du drame n'a pas été mis en scène jusqu'en 2007.

Georges d'Anthès

Dans l'année 1831, au cours de la période de croissance influence littéraire de Pouchkine, il a rencontré l'un des autres grands premiers écrivains de la Russie, Nikolai Gogol. Après la lecture de 1831-1832 le volume de Gogol d'histoires courtes Soirées dans une ferme près Dikanka, Pouchkine a soutenu critique et serait en vedette certains des plus célèbres histoires courtes de Gogol dans le magazine Le contemporain, qu'il a fondé en 1836. Plus tard, Pouchkine et son épouse Natalya Goncharova, devenus des habitués de la société de cour. Après bien des hésitations, Natalya a finalement accepté la proposition de Pouchkine en Avril 1830, mais pas avant, elle a reçu l'assurance que le gouvernement tsariste avait pas l'intention de persécuter le poète libertaire. Ils se sont fiancés officiellement le 6 mai 1830, et envoyé des invitations de mariage. En raison d'une épidémie de choléra et d'autres circonstances, le mariage a été retardée pendant un an. La cérémonie a eu lieu le 18 Février 1831 (Old Style) dans le Grande Eglise Ascension Bolshaya Nikitskaya Street à Moscou . Quand le Tsar donna Pouchkine titre le plus bas de la cour, le poète est devenu furieux, se sentant que le tsar destiné à l'humilier en laissant entendre que Pouchkine était admis à la cour pas sur ses propres mérites, mais uniquement pour que sa femme, qui avait de nombreux admirateurs dont le tsar , pourrait bien assister bals de la cour.

En 1837, Pouchkine tombait dans la dette de plus en plus et a fait face rumeurs scandaleuses que sa femme se était lancé dans une histoire d'amour. En réponse, le poète a contesté la prétendue amant de Natalya, son beau-frère Georges d'Anthès, à un duel qui a laissé les deux hommes blessés. Balle dans la rate, Pouchkine est mort deux jours plus tard. Sa dernière demeure est maintenant un musée.

L'administration tsariste, craignant une manifestation politique à son enterrement, il avait déplacé vers un endroit plus petit et la participation restreinte aux proches parents et amis. Le corps du poète a été escamoté secrètement à minuit et enterré sur la succession de sa mère.

Natalya Goncharova, l'épouse de Pouchkine. Peint par Ivan Makarov (1849).

Descendants Pouchkine

Pouchkine a eu quatre enfants de son mariage avec Natalya: (. B 1832, présenté comme un prototype de Maria Anna Karenina ), Alexander, Grigory (b 1835.), et Natalya (b 1836.) dont le dernier (1833 b.) marié, morganatiquement, dans la maison royale de Nassau Nikolaus Wilhelm de Nassau et est devenu le Comtesse de Merenberg.

Des enfants de Pouchkine seules les lignes d'Alexandre et Natalya continuent. Petite-fille de Natalya, Nadejda, marié dans la famille royale britannique (son mari était l'oncle de Prince Philip, duc d'Édimbourg). Descendants du poète vivent maintenant dans le monde entier: en Grande-Bretagne, l'Allemagne, la Belgique et les États-Unis.

Héritage

Héritage littéraire

Les critiques considèrent de nombreux chefs-d'œuvre de ses œuvres, comme le poème Le Cavalier de bronze et le drame Le Convive de pierre, un conte de la chute du Don Juan. Son court drame poétique "Mozart et Salieri" était l'inspiration pour Peter Shaffer Amadeus. Pouchkine lui préférait son roman en vers Eugène Onéguine, qu'il a écrit au cours de sa vie et qui, à partir d'une tradition de grands romans russes, suit quelques personnages centraux, mais varie considérablement dans le ton et l'orientation.

"Onéguine" est une œuvre d'une telle complexité, alors que seulement une centaine de pages, traducteur Vladimir Nabokov avait besoin de deux volumes pleins de matériel pour rendre pleinement son sens en anglais. En raison de cette difficulté dans la traduction, la poésie de Pouchkine reste largement inconnue pour les lecteurs anglais. Même ainsi, Pouchkine a profondément influencé les écrivains occidentaux comme Henry James .

Héritage musical

Les œuvres de Pouchkine également fourni un terrain fertile pour les compositeurs russes. Glinka Rouslan et Ludmila est le premier opéra Pouchkine inspiration importante, et un point de repère dans la tradition de la musique russe. Tchaïkovski opéras Eugène Onéguine (1879) et La Dame de pique (1890) est devenu peut-être mieux connu en dehors de la Russie que les propres œuvres de Pouchkine du même nom.

Moussorgski monumentale Boris Godounov (deux versions, 1868-9 et 1871-2) se classe comme l'un de l'original très beaux et la plupart des opéras russes. Autres opéras russes basés sur Pouchkine comprennent Dargomyzhsky de Rusalka et Le Convive de pierre; Rimsky-Korsakov l ' Mozart et Salieri, Conte du tsar Saltan, et Le Coq d'or; Cui de Prisonnier du Caucase, Régalez en temps de peste, et La fille du capitaine; Tchaïkovski l ' Mazeppa; Les opéras en un acte de Rachmaninov Aleko (basé sur Les Tsiganes) et Le Chevalier avare; Stravinsky s ' Mavra, et Nápravník de Dubrovsky.

Ce est sans parler des ballets et cantates, ainsi que d'innombrables chansons prévues pour les vers de Pouchkine (y compris même ses poèmes en français, en Isabelle Aboulker de cycle de chansons "Caprice étrange"). Suppé, Leoncavallo et Malipiero, parmi les compositeurs non-russes, ont fondé opéras sur ses œuvres.

Romantisme

Bien que Pouchkine est considéré comme le représentant central de L'Âge du romantisme dans la littérature russe, il ne peut pas être étiqueté comme un romantique sans équivoque: critiques russes ont traditionnellement soutenu que ses œuvres représentent un chemin de néo-classicisme travers romantisme au Réalisme, tandis qu'une évaluation alternative suggère que "il avait une capacité à divertir contrarities qui peuvent sembler romantique d'origine, mais est finalement subversive de tous les points de vue fixe, toutes les perspectives simples, y compris la romantique» et qu '«il est à la fois romantique et pas très romantique ".

Influence sur la langue russe

Selon Vladimir Nabokov,

Pouchkine idiome combinée tous les éléments contemporains de Russie avec tout ce qu'il avait appris de Derzhavin, Joukovski, Batyushkov, Karamzine, et Krylov; ces éléments sont les suivants: 1. La poétique et souche métaphysique qui vivait encore dans Église Les formes et locutions slaves; 2. abondante et naturelle anglicismes; 3. Les expressions familières de tous les jours de son jeu; et 4. stylisée langage populaire. Il a fait une salade des célèbres trois styles (faible, l'élévation moyenne, haute) chère aux archaïstes pseudo-classique, et lui ajoute les ingrédients de romantiques russes avec une pincée de parodie.

Pouchkine est généralement crédité de développer la littérature russe. Non seulement il est considéré comme ayant son origine au niveau très nuancé du langage qui caractérise la littérature russe après lui, mais il est également crédité d'augmenter sensiblement le lexique russe. Où il a trouvé des lacunes dans le vocabulaire russe, il a conçu calques. Son vocabulaire riche et le style très sensible sont le fondement de la littérature russe moderne. Son talent a mis en place de nouveaux records pour le développement de la langue et la culture russe. Il est devenu le père de la littérature russe au 19ème siècle, marquant ainsi les grandes réalisations de la 18ème siècle et le début du processus littéraire du 19e siècle. Alexandre Pouchkine introduit la Russie à tous les genres littéraires européennes ainsi que d'un grand nombre d'écrivains d'Europe occidentale. Il a apporté la parole naturelle et des influences étrangères pour créer poétique russe moderne. Bien que sa vie a été brève, il a laissé des exemples de presque tous les genres littéraires de son époque: la poésie lyrique, la poésie narrative, le roman, le conte, le théâtre, l'essai critique, et même la lettre personnelle.

Le travail de Pouchkine en tant que journaliste a marqué la naissance de la culture de magazine russe, y compris l'élaboration et de contribuer fortement à l'une des revues littéraires les plus influents du 19e siècle, le Sovremennik (Le contemporain, ou Современник). De lui tirer les contes folkloriques et des morceaux d'autres auteurs de genre: Leskov, Essenine, et Gorki. Son utilisation de la langue russe a constitué la base du style des romanciers Ivan Tourgueniev, Ivan Gontcharov, et Léon Tolstoï , ainsi que celle des poètes lyriques ultérieures commençant par Mikhaïl Lermontov. Pouchkine a été reconnu par Nikolai Gogol Vassilievitch, son successeur et l'élève, le grand critique russe Vissarion Belinsky Grigoryevich, qui a produit l'étude la plus complète et la plus profonde critique de l'œuvre de Pouchkine, qui conserve encore beaucoup de sa pertinence.

Alexandre Pouchkine est devenu une partie inséparable du monde littéraire du peuple russe. Il a également exercé une profonde influence sur d'autres aspects de la culture russe, notamment dans l'opéra. Traduit dans toutes les principales langues, ses œuvres sont considérées à la fois comme l'expression d'une conscience nationale russe et le plus complètement comme transcendant les barrières nationales. L'intelligence de Pouchkine, la netteté de son opinion, sa dévotion à la poésie, la pensée réaliste et l'intuition historique et politique incroyable de lui l'un des plus grands génies nationaux russes font.

Le Journal secret

En 1986, un livre intitulé Secret Journal 1836-1837 a été publié par un Minneapolis maison d'édition (MIP Company), prétendant être le contenu décodé d'une Journal privée cryptée conservé par Pouchkine. Promu avec peu de détails sur son contenu, et vanté pendant de nombreuses années comme étant «interdit en Russie», ce était un roman érotique racontée du point de vue de Pouchkine. Certains éditeurs correspondance portent encore le travail sous sa description fictive. En 2001, il a été d'abord publié à Moscou par Ladomir Publishing House qui a créé un scandale. En 2006, une édition bilingue russe-anglais a été publié en Russie par Retro Publishing House. Maintenant publié dans 25 pays. Mise en scène à Paris en 2006. En 2011, de nouvelles éditions ont été publiés en France par Belfond, en Espagne par Funambulista et aux USA par MIP Société.

Honneurs et héritage

  • En 1929, écrivain soviétique Leonid Grossman a publié un roman The Papers d'Archiac, racontant l'histoire de la mort de Pouchkine dans la perspective d'un diplomate français, être un participant et un témoin du duel fatal. Le livre le décrit comme un libéral et une victime de la Régime tsariste. En Pologne, le livre a été publié sous le titre La mort du poète.
  • En 1937, la ville de Tsarskoïe Selo a été rebaptisé en son honneur Pouchkine.
  • Il ya plusieurs musées en Russie dédiés à Pouchkine, dont deux à Moscou, une à Saint-Pétersbourg et un grand complexe dans Mikhaylovskoye.
  • La mort de Pouchkine a été dépeint dans le 2006 biopic Pouchkine: The Last Duel. Le film a été dirigé par Natalia Bondartchouk. Pouchkine a été dépeint par l'écran Sergei Bezrukov.
  • Le Pouchkine Trust a été créé en 1987 par le Duchesse d'Abercorn pour commémorer l'héritage créatif et l'esprit de son ancêtre Alexandre Pouchkine et de libérer la créativité et l'imagination des enfants de l'Irlande en leur fournissant des occasions de communiquer leurs pensées, leurs sentiments et leurs expériences.
  • Un planète mineure, 2208 Pouchkine, découvert en 1977 par l'astronome soviétique Nikolai Stepanovich Chernykh est nommé d'après lui. Un cratère sur Mercure est également nommé en son honneur.
  • MS Alexandr Pushkin deuxième navire de la classe Ivan Franko de Russie (aussi appelé «poète» ou de catégorie «écrivain»).
  • La station de métro de Tachkent a été nommé en son honneur.
  • Une gamme de collines et un lac ont été nommés en son honneur à Ben Nevis Township, Ontario Canada

Travaux

Poèmes narratifs

  • 1820 - Ruslan i Lyudmila (Руслан и Людмила); Traduction anglaise: Ruslan et Ludmila
  • 1820-1821 - Kavkazskiy plennik (Кавказский пленник); Traduction anglaise: Le Prisonnier du Caucase
  • 1821 - Gavriiliada (Гавриилиада); Traduction anglaise: Le Gabrieliad
  • 1821-1822 - Bratya razboyniki (Братья разбойники); Traduction anglaise: Les Frères Robber
  • 1823 - Bakhchisaraysky Fontan (Бахчисарайский фонтан); Traduction anglaise: La Fontaine de Bakhtchisaraï
  • 1824 - Tsygany (Цыганы); Traduction anglaise: Les Tsiganes
  • 1825 - Graf Nulin (Граф Нулин); Traduction anglaise: Comptez Nulin
  • 1829 - Poltava (Полтава); Traduction anglaise: Poltava
  • 1830 - Domik v Kolomne (Домик в Коломне); Traduction anglaise: La Petite Maison à Kolomna
  • 1833 - Andjelo (Анджело); Traduction: Angelo
  • 1833 - Medny vsadnik (Медный всадник); Traduction anglaise: Le Cavalier de Bronze

Roman en vers

  • 1825-1832 - Yevgeny Onegin (Евгений Онегин); Traduction anglaise: Eugène Onéguine

Drame

  • 1825 - Boris Godounov (Борис Годунов); Traduction anglaise: Boris Godounov
  • 1830 - Malenkie tragedii (Маленькие трагедии); Traduction anglaise: The Little Tragedies
    • Kamenny GOST (Каменный гость); Traduction anglaise: Le Convive de pierre
    • Motsart i Salyeri (Моцарт и Сальери); Traduction anglaise: Mozart et Salieri
    • Skupoy Rytsar (Скупой рыцарь); Traductions de l'anglais: Le Chevalier avare, Le Chevalier avare
    • Pir vo vremya Chumy (Пир во время чумы); Traduction anglaise: Une fête en temps de peste

Prose

  • 1828 - Arap Petra Velikogo (Арап Петра Великого); Traduction anglaise: Peter Negro le Grand, roman inachevé
  • 1831 - Povesti Ivana Petrovitch Belkina (Ивана Петровича Белкина de Повести); Traduction anglaise: Les Contes de la fin Ivan Petrovich Belkin
    • Vystrel (Выстрел); Traduction anglaise: The Shot, un court récit
    • Metel (Метель); Traduction anglaise: Le Blizzard, histoire courte
    • Grobovschik (Гробовщик); Traduction anglaise: The Undertaker, histoire courte
    • Stanzionny smotritel (Станционный смотритель); Traduction: Le chef de gare, un court récit
    • Baryshnya-krestyanka (Барышня-крестьянка); Traduction anglaise: La Fille du Squire, histoire courte
  • 1834 - Pikovaya dama (Пиковая дама); Traduction anglaise: La Dame de pique, un court récit
  • 1834 - Kirdzhali (Кирджали); Traduction anglaise: Kirdzhali, histoire courte
  • 1834 - Istoriya Pugacheva (История Пугачева); Traduction anglaise: Une histoire de Pougatchev, étude de la Guerre des Paysans russes
  • 1836 - Kapitanskaya dochka (Капитанская дочка); Traduction anglaise: La fille du capitaine, roman
  • 1836 - Puteshestvie v Arzrum (Путешествие в Арзрум); Traduction anglaise: Voyage au Arzrum, croquis de voyage
  • 1836 - Roslavlev (Рославлев); Traduction anglaise: Roslavlev, roman inachevé
  • 1837 - Istoriya sela Goryuhina (История de Горюхина); Traduction anglaise: L'histoire du village de Goryukhino, histoire courte inachevée
  • 1837 - Yegipetskie nochi (Египетские ночи); Traduction anglaise: Nuits égyptiennes, histoire courte inachevée
  • 1841 - Dubrovsky (Дубровский); Traduction anglaise: Dubrovsky, roman inachevé

Les contes de fées en vers

  • 1830 - Сказка о попе и о работнике его Балде; Traduction anglaise: Le conte du prêtre et de son ouvrier Balda
  • 1830 - Сказка de la медведихе; Traduction anglaise: Le conte de l'ours Femme (ne était pas fini)
  • 1831 - Сказка о царе Салтане; Traduction anglaise: Le Conte du tsar Saltan
  • 1833 - Сказка о рыбаке и рыбке; Traduction anglaise: Le conte du pêcheur et le poisson
  • 1833 - Сказка о мертвой царевне; Traduction anglaise: Le conte de la princesse morte
  • 1834 - Сказка о золотом петушке; Traduction anglaise: Le conte du Coq d'or
Récupéré à partir de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Alexander_Pushkin&oldid=543633780 "