Vérifié contenu

La Flûte enchantée

À propos de ce écoles sélection Wikipedia

SOS Enfants, un organisme de bienfaisance de l'éducation , a organisé cette sélection. Voulez-vous savoir sur le parrainage? Voir www.sponsorachild.org.uk

La Flûte enchantée (allemand Die Zauberflöte, K. 620) est un opéra en deux actes composé en 1791 par Wolfgang Amadeus Mozart à un livret de Emanuel Schikaneder. Le travail est sous la forme d'un Singspiel, une forme populaire qui comprenait à la fois chant et dialogues parlés.

Première et la réception

L'opéra a été créé en Vienne le 30 Septembre 1791, à la banlieue Freihaus-auf der Wieden Théâtre. Mozart a dirigé l'orchestre, Schikaneder jouait lui-même Papageno, tandis que le rôle de la Reine de la Nuit a été chanté par Mozart soeur-frère Josepha Hofer.

De la réception de l'opéra, Mozart chercheur Maynard Solomon écrit:

"Bien qu'il n'y avait aucune critique des premières représentations, il était immédiatement évident que Mozart et Schikaneder avaient obtenu un grand succès, attirant l'opéra foules immenses et d'atteindre des centaines de spectacles pendant les années 1790.

Le succès de La Flûte enchantée a levé les esprits de son compositeur, qui était tombé malade alors à Prague quelques semaines avant. Salomon continue:

«Le plaisir de Mozart se reflète dans ses trois dernières lettres, écrite à Constanze, qui, avec sa sœur Sophie passait la deuxième semaine d'Octobre dans Baden. «Je ai ce moment de rentrer de l'opéra, qui était aussi complète que jamais, écrivait-il 7 Octobre la liste des numéros qui devaient être redemandé. «Mais ce qui me donne toujours le plus de plaisir est l'approbation silencieuse! Vous pouvez voir comment cet opéra est de plus en plus apprécié. ... Il est allé à entendre son opéra presque chaque nuit, emmenant [] amis et parents ".

L'opéra a célébré son 100e performances en Novembre 1792. Mozart n'a pas eu le plaisir d'assister à cet événement, étant mort de sa maladie sur 5 décembre 1791 .

Depuis sa première "La Flûte enchantée" a toujours été l'une des œuvres les plus aimées du répertoire lyrique, et est actuellement le dixième opéra le plus joué en Amérique du Nord .

Fond

Emanuel Schikaneder, le librettiste de Die Zauberflöte, montré effectuer dans le rôle de Papageno. L'objet sur son dos est une cage à oiseaux; voir ci-dessous.

L'opéra était l'aboutissement d'une période de la participation accrue de Mozart avec la troupe théâtrale de Schikaneder, qui depuis 1789 avait été la société résidente au Théâtre auf der Wieden. Mozart était un ami proche de l'un des auteurs-compositeurs de la troupe, ténor Benedikt Schack (la première Tamino), et avait contribué à les compositions de la troupe, qui étaient souvent écrits en collaboration. La participation de Mozart a augmenté ses contributions au 1790 l'opéra Der Stein der collaboration Weisen ("pierre philosophale"), y compris le duo ("Nun liebes Weibchen," K. 625 / 592a) et peut-être d'autres passages. Comme La Flûte enchantée, Der Stein der Weisen était un opéra de conte de fées et peut être considéré comme une sorte de précurseur; elle employait la même fonte dans des rôles similaires.

La Flûte enchantée est noté pour son importante Éléments maçonniques; deux Schikaneder et Mozart étaient francs-maçons et frères de loge. L'opéra est également influencée par des Lumières philosophie, et peut être considérée comme une allégorie de préconiser absolutisme éclairé. La Reine de la Nuit représente une forme dangereuse de l'obscurantisme, alors que son antagoniste Sarastro symbolise le souverain raisonnable qui règne avec sagesse et la perspicacité paternaliste éclairée.

Mozart évidemment écrit en gardant à l'esprit les compétences des chanteurs destinés à la première, qui comprenait à la fois virtuoses et acteurs comiques ordinaires, a demandé de chanter pour l'occasion. Ainsi, les lignes vocales pour Papageno et Monostatos sont souvent indiquée en premier dans les cordes de sorte que le chanteur peut trouver sa hauteur, et sont fréquemment doublé par des instruments. En revanche, la sœur-frère de Mozart Josepha Hofer, qui créa le rôle de la Reine de la Nuit, de toute évidence ne avait pas besoin de cette aide: ce rôle est célèbre pour sa difficulté. En ensembles, Mozart savamment combinés voix des différents niveaux.

Un air est particulièrement exigeant " Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen "(" La vengeance de l'Enfer se résume dans mon coeur "), souvent désigné comme la" Reine de la Nuit "Aria. Il atteint une haute F6 (voir Notation terrain scientifique), rare à l'opéra. À l'extrémité inférieure, la partie de Sarastro comprend un F remarquable dans quelques endroits.

Alors que les rôles féminins dans l'opéra sont affectés à différents types de voix, l'affiche pour la première performance visée à l'ensemble des chanteuses comme «sopranos». Le moulage des rôles se appuie sur la plage de hauteur de la partie réelle.

Rôles

Playbill pour la première, 30 septembre, 1791
Rôle Type de voix Premiere Cast, le 30 Septembre, 1791
(Chef d'orchestre: Wolfgang Amadeus Mozart )
Tamino ténor Benedikt Schack
Papageno baryton Emanuel Schikaneder
Pamina soprano Anna Gottlieb
La Reine de la Nuit colorature soprano Josepha Hofer
Sarastro basse Franz Xaver Gerl
Trois dames Deux sopranos et un mezzo-soprano Mlle Klöpfer, Mlle Hofmann, Mme Elisab [e] e Schack
Monostatos ténor Johann Joseph Nouseul
Trois Garçons (ou génies) aigus, alto et mezzo-soprano Anna Schikaneder; Anselm Handelgruber; Franz Anton Maurer
Président du temple basse M. Winter
Deux prêtres ténor et basse Johann Michael Kistler, Urban Schikaneder
Papagena soprano Barbara Gerl
Deux hommes blindés ténor et basse Johann Michael Kistler, Herr Moll
Les prêtres, les femmes, les personnes, les esclaves - chorus

Les noms des artistes à la première sont prises à partir d'un playbill préservé pour cette performance (à droite), qui ne donne pas les noms complets; "Mme" = Madame, Madame, "Mlle" = Mademoiselle, mademoiselle, "Herr" = M.

Ces chanteurs se produisent avec un orchestre composé de deux flûtes (doublement sur une piccolo ), deux hautbois , deux clarinettes (à l'origine cornes basset), deux bassons , deux cornes, deux trompettes , timbales , trois trombones (alto, ténor et basse), et cordes. Le travail exige aussi un quatre-partie chorus pour plusieurs numéros (notamment les finales de chaque acte); et un glockenspiel pour effectuer la musique de carillon magique de Papageno.

Synopsis

Vue d'ensemble: Sarastro, le sage prêtre de Isis et Osiris, a pris Pamina au temple pour le but de la libérer de l'influence de sa mère, la Reine de la Nuit. La reine induit le jeune prince Tamino pour aller à la recherche de sa fille et la libérer de la puissance de Sarastro; Tamino se acquitte de sa fin, mais devient le disciple de Sarastro, dont la douceur et la sagesse qu'il a appris à admirer. Le prince et la princesse sont unis.

Acte I

Tamino, un beau prince qui est perdu dans un pays lointain, est poursuivi par un serpent. Il se évanouit de fatigue et de trois dames, les préposés de la reine, en robe noire, apparaissent et tuer le serpent. Ils ont tous tomber en amour avec le prince et chacun des plans pour être seule avec lui. Après avoir discuté, ils décident que ce est mieux se ils partent tous ensemble.

Tamino récupère pour voir devant lui Papageno, vêtu entièrement dans le plumage des oiseaux, qui chante (Aria: "Der Vogelfänger bin ich ja") de son travail comme un oiseleur et le fait qu'il est désir d'une femme. Tamino se approche de Papageno et demande qui il est. Papageno plaisante avec Tamino, mais dit qu'il apporte les oiseaux qu'il attrape à la reine des serviteurs de la nuit, qui lui donnent la nourriture et boivent en retour. Tamino pense que Papageno l'a sauvé du serpent et Papageno affirme qu'il a étranglé le serpent à mains nues. En ce moment, les trois dames apparaissent et punir son mensonge en payant pour ses oiseaux avec une pierre à la place de la nourriture et de l'eau au lieu de vin, et en plaçant une cadenas sur sa bouche. Ils racontent Tamino qu'ils étaient responsables de le sauver. Il les apprécie profondément et ils montrent au prince une miniature d'une jeune fille, Pamina, dont il tombe instantanément amoureux. (Aria: Dies ist Bildnis bezaubernd schön)

L'arrivée de la Reine de la Nuit. Étape fixé par Karl Friedrich Schinkel (1781-1841) pour une production 1815

La Reine de la Nuit apparaît maintenant, exigeant que Tamino libérer sa fille, l'original de l'image, des mains de Sarastro, promettant qu'il peut épouser Pamina en retour. (récitatif et air: « O zittre nicht, mein lieber Sohn "). Les dames donnent Tamino une flûte magique qui peut changer le cœur des hommes, enlever le cadenas de Papageno et lui présenter un carillon de cloches pour le protéger. Papageno accompagne Tamino, et ils partirent, guidée . par trois garçons Ils échappent tout danger par l'utilisation des instruments magiques. (Quintet: Hm hm hm hm)

Changement de décor (cette scène constitue l'acte II où l'opéra est divisé en trois actes): Une salle dans le palais de Sarastro.

Pamina est traîné par un fonctionnaire dans Monostatos de Sarastro, un Moor, qui est son persécute (Trio: Du feines Täubchen, nonne ici!). Papageno, envoyé devant par Tamino pour aider à trouver Pamina, arrive. Monostatos et Papageno sont chacun terrifiés par l'autre aspect étrange et fuir la scène. Mais Papageno revient bientôt et annonce à Pamina que sa mère a envoyé Tamino à son aide. Pamina se réjouit d'apprendre que Tamino est en amour avec elle, puis propose sympathie et espoir à Papageno, qui aspire à une Papagena aimer. Ensemble, ils chantent un hymne à l'amour (duo: "Bei Männern welche Liebe fühlen"), puis départ.

Changement de décor: Grove et entrée des temples.

Les trois garçons conduisent dans le prince. Comme Tamino atteint le temple, il se voit refuser l'entrée aux portes de la nature et de la raison, par des voix invisibles chantent "Retour". Mais quand il essaie de la Porte de la Sagesse, un prêtre apparaît et le convainc progressivement le caractère noble de Sarastro. Après que le prêtre lui laisse, Tamino joue sa flûte magique dans l'espoir de Pamina et Papageno convocation. Les tons de son instrument magique convoquer d'abord un groupe de bêtes apprivoisées par magie, puis le bruit des tuyaux de Papageno. Extatique à l'idée de rencontrer Pamina, Tamino se précipite hors tension.

Papageno apparaît avec Pamina, après le bruit lointain de la flûte de Tamino. Les deux sont tout à coup appréhendé par Monostatos et ses esclaves. Papageno fonctionne alors un enchantement sur eux avec ses cloches magiques, et ils dansent, béatement et involontairement, hors de la scène.

Papageno entend désormais l'approche de Sarastro et sa suite nombreuse. Il est effrayé et Pamina demande ce qu'ils doivent dire. Elle répond: «La vérité la vérité, même si ce était un crime,!» Et avec ses mots une mars triomphale commence (Chorus: "Es lebe Sarastro"); Sarastro et ses partisans entrent.

Sarastro mène une procédure judiciaire impromptu. Pamina tombe à ses pieds et avoue qu'elle essayait de se échapper parce Monostatos avaient exigé son amour. Sarastro la reçoit avec bienveillance et lui dit qu'il ne forcera pas ses inclinations, mais ne peut pas donner sa liberté.

Monostatos entre alors avec Tamino captive. Les deux amants voient une autre pour la première fois et instantanément embrassent. Le chœur chante "Quel est ce que cela signifie?" et ils sont séparés. Monostatos tente de pointer du doigt à Tamino. Sarastro, cependant, ne croit pas truc ignoble de Monostatos. Il punit Monostatos pour son insolence et conduit Tamino et Papageno dans le temple de l'épreuve.

Acte II

Un bosquet de palmiers.

Le conseil des prêtres, dirigé par Sarastro, entre le son d'une mars solennelle. Ils déterminent que Tamino doit posséder Pamina se il réussit à passer à travers l'épreuve, car ils ne veulent pas de la ramener à sa mère, qui a déjà infecté les personnes superstition. Sarastro, repris par ses confrères, puis chante une prière aux dieux Isis et d'Osiris, en leur demandant de protéger Tamino et Pamina et de les prendre dans leur lieu d'habitation céleste qu'ils devraient rencontrer la mort au cours de leur procès. («O Isis und Osiris")

Changement de décor: La cour du temple de Ordeal.

Tamino et Papageno sont dirigés dans le temple. Tamino est averti que ce est sa dernière chance de revenir en arrière, mais il déclare qu'il va subir toutes les épreuves pour remporter son Pamina. Papageno est demandé se il sera également concéder à toute épreuve, mais il dit qu'il ne veut pas vraiment la sagesse ou de lutter pour l'obtenir. Le prêtre dit Papageno que Sarastro peut avoir une femme pour lui se il subit les essais, et qu'elle est appelée Papagena. Papageno dit qu'il ne serait pas l'esprit un oeil à elle d'être sûr, mais le prêtre dit qu'il doit garder le silence. Papageno accepte finalement.

Le premier critère est que Tamino et Papageno sont tenus au silence en vertu de la tentation des femmes. (Duet, Président et Prêtre) Les trois dames apparaissent, et tenter de les parler. (Quintet, Papageno, Tamino, Trois Dames) Tamino et Papageno restent fermes, mais Tamino doit constamment dire Papageno, "Encore!"

Papageno affronte l'un des prêtres et lui demande pourquoi il doit subir des tests si Sarastro a déjà une femme qui veut être son épouse. Le prêtre dit que ce est la seule façon.

Changement de décor: Un jardin. Pamina endormie.

approches de Monostatos et contemple avec ravissement Pamina. (Aria, Monostatos: "Alles fühlt der Liebe Freuden") Lorsque la Reine de la Nuit apparaît et donne une Pamina poignard avec lequel de tuer Sarastro (Aria, Reine de la Nuit: " Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen "), Monostatos se retire et écoute Il tente de forcer de Pamina. l'amour en utilisant le secret, mais est empêchée par Sarastro, qui apaise l'alarme de Pamina (Aria, Sarastro:. "Dans diesen heil'gen Hallen" )

Changement de décor: Une salle dans le temple de l'épreuve.

Tamino et Papageno doivent encore subir l'épreuve du silence. Papageno ne peut plus tenir sa langue, mais Tamino reste ferme, même lorsque Pamina lui parle. Depuis Tamino refuse de répondre, Pamina croit qu'il ne l'aime plus. (Aria, Pamina: "Ach, ich Fühl, es ist verschwunden")

Changement de décor (parfois utilisé comme Acte III): Les pyramides.

(Chorus) pièces Sarastro Pamina et Tamino. (Trio, Sarastro, Pamina, Tamino) Papageno désire aussi avoir sa petite femme, et chante de cette avec ses cloches magiques. (Aria, Papageno: "Ein Mädchen oder Weibchen"). Lors de la première épreuve, une vieille femme lui était apparu et se son épouse déclarée. Elle apparaît maintenant à nouveau et se change en Papagena jeune et jolie. Cependant, les prêtres la renvoyer avec le tonnerre et la foudre. Elle se évanouit, effrayé, et Papageno est misérable.

Changement de décor: un pays ouvert.

Les trois garçons voient Pamina tenter de se suicider parce qu'elle croit Tamino d'être infidèle. Ils l'empêchent de le faire, et l'emmener à le voir.

Tamino et Pamina subissent leur procès final; aquarelle de Max Slevogt (1868-1932)

Changement de décor: Rocks avec de l'eau et une caverne de feu.

Deux hommes en armure plomb dans Tamino, et dans la forme musicale d'un Baroque prélude choral lui donner des conseils, puis l'assurance que Pamina vit. Sarastro apparaît et envoie Pamina dans. Pamina arrive et est surmontée de joie de trouver Tamino, qui est maintenant autorisé à lui parler. Les deux passent indemne par l'épreuve finale de feu et l'eau avec l'aide de la flûte magique, qui lui dit Pamina a été sculpté par son père d'un ancien chêne arbre. Ils sortent de leurs essais au son d'un choeur coulisses chantant «triomphe!".

Papageno souhaite prendre sa propre vie parce qu'il ne peut pas arrêter de penser à Papagena, mais à la dernière minute les trois garçons apparaissent et lui rappeler qu'il doit utiliser ses cloches magiques. Les cloches quand il est joué en effet convoquer Papagena, et l'heureux couple est uni, le bégaiement au premier ("pa ... pa ... pa") dans l'étonnement. (Duo: «Papageno Papagena!")

Le traître Monostatos apparaît avec la Reine de la Nuit et ses dames pour détruire le temple ("Nur stille, stille"), mais ils sont chassés par magie dans la nuit éternelle.

La scène change maintenant à l'entrée du temple principal, où Sarastro ordonne les jeunes amoureux de bienvenue et les unit. Le chœur final chante les louanges de Tamino et Pamina à supporter leurs essais et donne grâce aux dieux.

Arias notées

  • " O zittre nicht, mein lieber Sohn "(Oh, tremblez pas, mon fils bien-aimé) - La Reine de la Nuit dans l'Acte I, Scène I
  • "Der Vogelfänger bin ich ja" (L'oiseleur h I) - Papageno à l'Acte I, Scène I
  • " Dies ist Bildnis bezaubernd schön "(Cette image est belle à ravir) - Tamino à l'Acte I, Scène I
  • "O wenn ich doch" - Tamino à l'Acte I, Scène III
  • "Wie stark ist nicht dein Zauberton" (Comment forte est ton ton magique) - Tamino dans la Finale de l'acte I
  • «O Isis und Osiris» (O Isis et Osiris) - Sarastro dans l'acte II, scène I
  • "Alles fühlt der Liebe Freuden" (ressentons tous les joies de l'amour) - Monostatos dans l'Acte II, Scène III
  • " Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen "(La vengeance de l'Enfer bout dans mon cœur) - La Reine de la Nuit dans l'acte II, scène III
  • "Dans heil'gen diesen Hallen" (Dans ces halls sacrés) - Sarastro dans l'acte II, scène III
  • "Ach, ich Fühl, es ist verschwunden" (Ah, je le sens, il est allé) - Pamina dans l'acte II, scène IV
  • "Ein Mädchen oder Weibchen" (Une jeune fille ou une femme) - Papageno dans l'acte II, scène V

Œuvres inspirées par La Flûte enchantée

Films

  • Trollflöjten, une version de film acclamé faite par Ingmar Bergman en 1975
  • La Flûte à six schtroumpfs, un film pour enfants 1983 (initialement publié en 1976) vaguement basé sur "La Flûte enchantée"
  • La Flûte enchantée, une version jeu de film de 2006 lors de la Première Guerre mondiale , dirigée par Kenneth Branagh.

Livres

  • John Updike, le livre pour enfants sur la base de La Flûte enchantée, 1962.
  • Marion Zimmer Bradley, la fille de Nuit, un roman basé sur La Flûte enchantée, 1985. Il définit l'histoire dans un monde Atlantis-like avec des créatures hybrides humains-animaux. Bradley accepte avec enthousiasme avec Bergman que Sarastro est le père de Pamina.
  • Barbara Trapido, Temples of Delight, 1990. Un roman qui, bien que situé dans l'Angleterre contemporaine, prend sa structure très lâche de La Flûte enchantée. Personnages du roman sont analogues à Pamina, Tamino, Papageno et Sarastro bien que le roman se écarte fortement de la parcelle d'origine avec caractère 'Pamina' finalement rejeter 'Tamino' en faveur d'une relation romantique avec «Sarastro».
  • Cameron Dokey, Lumière du soleil et l'ombre, (partie de la série Once Upon A Time), 2004, un récit de La Flûte enchantée pour les lecteurs de l'adolescence; Le roman de Dokey indique également que Sarastro est le père de Pamina.

Adaptations

  • Arctique Flûte enchantée est une adaptation en langue anglaise de l'opéra, mis en Alaska rural.
  • Pamina Devi est l' cambodgienne l'adaptation de la danse classique de La Flûte enchantée. Cependant, il ne est pas entièrement basée sur le même terrain et comprend des éléments étrangers à l'original.
Récupéré à partir de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Magic_Flute&oldid=188347030 "