Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Dyskusja wikipedysty:MichalZim - Wikipedia, wolna encyklopedia

Dyskusja wikipedysty:MichalZim

Z Wikipedii

Spis treści

[edytuj] Witaj w polskiej Wikipedii!

Cieszymy się, że zainteresowała Cię idea wolnej encyklopedii i mamy nadzieję, że zostaniesz z nami na dłużej.

Na dobry początek kilka linków:

W wolnej chwili zapoznaj się też z zasadą neutralnego punktu widzenia oraz najczęstszymi nieporozumieniami, które mogą się nam zdarzyć.

Chcesz się pobawić z Wiki bez strachu, że coś zepsujesz? Zapraszam do brudnopisu ogólnego. Możesz też założyć własny - kliknij: Wikipedysta:MichalZim/brudnopis i zobacz jak to działa :-).

Pamiętaj - zawsze możesz kogoś poprosić o pomoc. Chcąc skontaktować się z innym wikipedystą, wpisuj się na stronę jego dyskusji - wtedy dana osoba otrzyma komunikat o wiadomości i z pewnością Tobie odpowie.

Jeżeli masz pytanie - możesz je też zadać na mojej stronie dyskusji. Zawsze znajdzie się ktoś chętny do pomocy!

Przy okazji mała porada. Na stronach dyskusji, głosowaniach itp. mile widziane jest podpisywanie się. Mechanizm Wiki automatyzuje tę sprawę. Wystarczy wpisać ~~~~ (cztery tyldy) lub użyć odpowiedniego przycisku na pasku edycji (patrz ilustracja obok). Po zapisaniu strony pokaże się Twój nick z linkiem i datą.

I jeszcze jedna rada na zakończenie: śmiało edytuj strony! Witamy w gronie redaktorów Wikipedii. Pozdrawiam, --DaKa 19:32, 30 gru 2005 (CET)

[edytuj] Potop

Nie sądze aby tak dokładne cytowanie łącznie z łamaniem linii było konieczne - to jest w końcu tylko cytat, a i tak jest przy nim jeszcze odnośnik zewnętrzny. Nie da się niestety wymusiś nowej linii przy użyciu <blockquote> (może jest to możliwe, ale nie wiem jak). Ewentualnie można zrezygnować z <blockquote> i wszystkie linie cytatów rozpoczynać od ":" co powoduje automatyczne wcięcie. Roo72 Dyskusja 13:00, 1 sty 2006 (CET)

Oczywiście, że możesz przywrócić ale raczej nie w takiej formie. Normalnie na Wikipedii staramy się nie używać odnośników zewnętrznych wewnątrz tekstu - dlatego je przeniosłem na dół strony. Jeżeli już naprawdę musisz mieć te linki w środku tekstu, to możesz je tam umieścić ale trzeba to zrobić w jak najbardziej dyskretny sposób - najlepiej wpisująć link w pojedyńcze kwadratowe nawiasy [http://online.biblia.pl/rozdzial.php?id=6&werset1=5&werset2=6#W5] co wygląda tak - [1]. Ale naprawdę byłoby lepiej nie mieszczać tekstu Wiki z zewnętrznymi stronami. Roo72 Dyskusja 13:36, 1 sty 2006 (CET)

[edytuj] Polowanie

Gratuluję udziału w polowaniu na stuby! Udało Ci się uplasować na 1 miejscu w tabelce zadania. Twoja punktacja mogłaby być dużo wyższa, gdybyś lepiej poznał zasady formatowania na Wikipedii. W razie problemów: służę radą. Pozdrawiam i życzę dalszej owocnej pracy! A.J. 10:42, 2 sty 2006 (CET)

[edytuj] Potop cd

Witam,

Dzięki za pracę nad art. o Potopie. Co do zagadnienia kary, przyjmuję argumentację.

Co do linkowania do Biblii online (BT) nie zgadzam się, uważam że powinno ono w jakiejś formie pozostać . Dla takich celów służy hipertekst. BT stała się de facto standardem.

Pozdrowienia,
Kpjas 18:12, 2 sty 2006 (CET)

Niekoniecznie musi to być odnośnik do linku w stopce. No ale jeśli będzie to odnośnik inline (w tekście) to powstaje problem, która wersja Biblii ma to być. Jedyne wyjście zrobić stronę tak jak to jest zrobione z ISBN-ami (np. ISBN 0137236X) gdzie jest wybór z wielu wersji.

Pozdrowienia,
Kpjas 22:29, 2 sty 2006 (CET)

[edytuj] w sprawie Biblii Tysiąclecia...

hm... widzę, że Kolega zna ciekawe (prawdziwe!) fakty. Dzięki za uściślenie!

z poważaniem paterm 13:49, 3 sty 2006 (CET)

[edytuj] Potop

Witaj ! Oczywiście postaram sie pomóc !!! Mówiąc szczerze poświęcam Wiki znacznie mniej czasu niż bym chciał, a nie pozwalają na to obowiązki. Obecnie pracuję nad wieloma tematami. Za najważniejsze teraz uważam wypełnienie "białych plam" tz. opisanie najważniejszych władców egipskich. Mam jeszcze mnóstwo do zrobienia, ale oczywiście pomyślę, zwłaszcza że jest wiele wspólnego w historii Egiptu i Dziejach Bibilijnych. pozdrawiam --NeferKaRe 21:09, 16 sty 2006 (CET)

P.S. Napisz coś o sobie na swojej stronie użytkownika :-)

Przepraszam za cisze Michale. Mam szerokie plany co do wielu artykulow biblijnych :), wiec przy Potopie tez dodam cos od siebie, choc na razie kraze jeszcze przy innych sprawach. Na razie chyba dobrze trzymac w jednym artykule Potop (Biblia), a jak sie bardzo rozbuduje to bedziemy sie ewentualnie zastanawiac czy nie rozbic jakos. Pozdrawiam, Winston 13:14, 19 sty 2006 (CET)

[edytuj] Re: Potop i inne edycje o Biblii

Witaj! Pozwolę sobie zwracać się do Ciebie zgodnie z przyjętymi w sieci i na Wiki zwyczajami - jeżeli odzywanie się per 'ty' jest Ci niemiłe, to przepraszam.

Teraz ad rem.

[edytuj] Priester

Zwracam honor, wprowadziłem niepotrzebne zamieszanie. Mam nadzieję, że aktualna wersja jest w porządku. Z jednej strony informuje, że chodzi o Kapłana, a z drugiej - wyjaśnia pochodzenie terminu P.

[edytuj] Biblia Tysiąclecia

Jedną z podstawowych zasad Wiki jest NPOV, co oznacza między innymi unikanie stosowania w artykułach pojęć wartościujących czy w ogóle recenzowania (więcej pod powyższym linkiem). To głównie z tego powodu zabrałem się za edycję tego hasła. O wadach i zaletach Tysiąclatki należałoby napisać zapewne dłuższy esej (dziwne, że nie ma jeszcze odrębnego artykułu Biblia Tysiąclecia, w końcu to jednak najpopularniejsze w Polsce wydanie), ale starając się, żeby był jak najbardziej obiektywny. Rozumiem, że bywa to trudne szczególnie dla osób z tej lub innej strony blisko związanych z tematem (dla mnie oczywiście też), ale na szczęście na Wikipedii każdy może korygować to, co uważa za niesłuszne. Tak więc jestem dobrej myśli.

Zapewne istnieją osoby, gotowe wskazać wybrane przewagi BT nad innymi tłumaczeniami. Ponieważ jednak jak na razie taka osoba nie wzięła udziału w edycji tego tekstu, pozostaje nam szukać takich przewag samodzielnie, jak również starać się w miarę beznamiętnie relacjonować krytykę oraz przyczyny dostrzeganych przez nią wad.

Jeśli chodzi natomiast o ewolucję BT, to wydaje mi się, że głównym problemem jest tu kwestia stosowania tego właśnie tłumaczenia w tekstach liturgicznych, co skutkuje przywiązaniem do już istniejącej formy i niechęcią do wprowadzania zbyt daleko idących zmian w dotychczasowych wersjach. Dla mnie osobiście gładkość tekstu jest na drugim planie za wiernością tłumaczenia, dlatego wolałbym raczej poprawki w tej drugiej warstwie. Chociaż... niech nad waszym gniewem nie zachodzi słońce w Ef 4,26 zawsze przemawiało do mnie bardziej, niż np. nieszczęsne i nie pozostawajcie zagniewani do końca dnia z jednego z tłumaczeń ekumenicznych.

"Większą wierność wobec oryginału" (cytowany przez Ciebie wstęp) rozumiem natomiast właśnie jako próby nadążenia za postępem krytyki biblijnej - być może podejmowane czasem z opóźnieniem.

Pozdrawiam, NLoriel 18:47, 4 lut 2006 (CET)

[edytuj] Źródła

Pewien zasób wiedzy na temat powstawania Biblii posiadam (orientacyjnie - większy, niż np. z kursu dla lektorów, ale raczej nie obejmujący więcej, niż przedstawia w swoich książkach prof. Świderkówna). Wykształcenie i zawód mam zupełnie inne, przez co trudno mi niestety zgłębiać tematy okołobiblijne tak dokładnie, jak bym tego chciał. Wszelkie dodatkowe informacje przyjmę więc z wdzięcznością :)

Informacja na temat III/IV wydania pochodzi natomiast bezpośrednio z Pallotinum - mojego przyjaciela zaintrygowała kiedyś ta sprawa i wykonał odpowiedni telefon, czy też ich serię.

Pozdrawiam, NLoriel 18:55, 4 lut 2006 (CET)

[edytuj] O krytyce BT

Nie obracam się w kręgach literaturoznawczych, wspomnienie o 'druzgocącej krytyce' wygląda jednak na mało obiektywne. Jeżeli faktycznie istnieją dowody na przetłumaczenie tekstu z innego źródła, niż podali to autorzy, to należałoby tak właśnie napisać, najlepiej przytaczając odpowiednie źródło. Przykład z Waterloo i komorami jest moim zdaniem nieadekwatny, gdyż dotyczy sprawy 'oczywistej' i dużo łatwiej weryfikowalnej. Emocje zwolenników jednego tłumaczenia nad innymi sprawiają natomiast często, że niektóre kręgi krytyków uważają za oczywistość jeden pogląd, a inne - drugi. Jeżeli tak w tym przypadku nie jest, i istnieje szeroki consensus w sprawie 'przepisania' odnośnych ksiąg, to oczywiście zwracam honor. NLoriel

Moim zdaniem warto wymieniać zarówno wady, jak i zalety (w tym wypadku akurat BT) - w ten sposób nie imputujemy konkretnego punktu widzenia osobie postronnej, która weszła na Wiki celem zapoznania się z tematem. Myślę, że zgodzisz się ze mną, że tego wymaga w tym przypadku (encyklopedia!) elementarna uczciwość autora względem odbiorców jego tekstów.
W kwestii niechęci do zmian, chodzi mi o autorów i ich postrzeganie odbiorcy. BT jest tworzona dla 'masowego' odbiorcy, stąd może się pojawiać obawa przed zbytnią 'rewolucyjnością' kolejnych wydań - oczywiście to tylko takie moje spekulacje. Ta sama próba stworzenia księgi egalitarnej może też być źródłem braku dokładności w tłumaczeniu. Ale, jak już wspomniałem, nie mi jest pełnić rolę adwokata BT - jestem przekonany, że Ty poradziłbyś z tym sobie o niebo lepiej :)
Kursy dla lektorów - kursy przygotowujące katolickich (nie wiem, czy innych też) ministrantów do posługi lektora. Trochę dopisałem pod hasłem Lektor (posługa kościelna).
Silna krytyka to już o niebo lepiej, niż druzgocąca. Nie chodzi mi przy tym o nasilenie, a o warstwę emocjonalną słów.
Bardzo dziękuję za tekst o tłumaczeniu w BT. Tak jak wspomniałem, o tradycjach pewne pojęcie mam, ale porównanie tych wersów Rdz było dla mnie nowe. Jako advocatus diaboli mogę tylko próbować zasugerować, że o ile błąd z dodaniem wyrazu 'Bóg' od strony wierności oryginalnemu zapisowi jest ewidentny, o tyle znaczeniowo w zasadzie cała kwestia jest pomijalna... Ale słabe to wytłumaczenie, bo moim zdaniem nie powinno się liczyć na to, że jeśli ktoś będzie chciał dokładniej analizować tekst (chociażby po to, żeby śledzić poszczególne tradycje), to weźmie inne tłumaczenie.
Pozostaje mi tylko prosić o przytoczenie jakichś zalet BT, tak dla równowagi ;)
Pozdrawiam, NLoriel 20:37, 4 lut 2006 (CET)
PS. polecam podpisywanie się pod tekstami w dyskusjach - dzięki temu chociażby łatwiej jest dotrzeć do Twojej strony dyskusji. Wystarczy wstawić trzy lub cztery tyldy (~), a automat zrobi resztę. NLoriel

[edytuj] no to ja też o BT

Hello!

1. Tak, posiadam różne materiały o pallotynach i ich działalności na ziemiach Polskich od 1907 r. Jesli chciałbyś coś napisać na wiki o tym znaczącym w polskiej historii, a generalnie mało znanym szerokiej opinii zakonowi, to służę uprzejmie.

2. O samej BT jeszcze nie mam źródłeł spisanych, ale do kwietnia spróbuję takowe zdobyć lub sporządzić (sic!).

3. Może wiesz skąd NLoriel ma wiadomości odnośnie do kulisów tłumaczenia BT? A to: "większości innych krajów, gdzie oficjalne tłumaczenia oparte są na łacińskim tekście Nowej Wulgaty", to nie wim skąd wytrząsnął...

4. Twoja literacka witryna zawiesza mi komputer! Zobacz, proszę, czy nie jest zawirusowana lub czy nie zakradł się na niej jakiś error.

z pozdrowieniami i pełnią życzliwości

Paterm >Odpisz< 10:39, 5 lut 2006 (CET)



Dzisiaj ona nawet nie chce się załadować, a kiedyś tuż po wyświetleniu wszystkich elementów jej wystroju otwierała się nieskończenie wiele razy w coraz to nowych oknach przeglądarki.

serdecznie pozdrawiam

Paterm >Odpisz< 17:27, 8 lut 2006 (CET)

[edytuj] Zabij byka

Nie zastąpiłbyś Polimerka w tym zadaniu - oczywiście twoje zadania musiałyby też być ocenione przez kogoś, może przez meteora albo przeze mnie. Ewentualnie może ktoś jeszcze zgłosi się jako WM. Poli ostatnio ma mniej czasu na zajmowanie się wikizadaniami i prosił mnie, bym poszukał zastępców. A błędy i hoaxy ;) trzeba zwalczać. Jak się zdecydujesz - podnieść też punktację za stare byki :) Przykuta 10:19, 10 lut 2006 (CET)

Wiem, wiem - jest tam czasami kwestia interpretacji itd. Pisząc następca miałem właśnie na myśli współpracownika (czas zmienić nomenklaturę). Może NeFerKaRe? Przykuta 10:50, 14 lut 2006 (CET)

[edytuj] Armia Batuty

Armia Batuty to jak 12 małp - ale do wszystkiego dostępu mieć nie może i wątpię by ci goście teraz wyszukiwali, co na ich temat piszemy. Tak jak w szkacie - lepiej by twój partner wiedział jak zwalczyć przeciwnika i żeby przeciwnik to wiedział, niż żeby tego nie wiedział nikt. Ale jak masz jakiś pomysł, który nie powinien ujrzeć światła dziennego :) to oczywiście prześlij mi go na priv. Przykuta 10:37, 12 lut 2006 (CET)

Jak chcesz odpowiedzieć - oczywiście. Tylko jak tworzysz nowy wątek, to nie przez reply :) Przykuta 11:40, 14 lut 2006 (CET)

[edytuj] WikiFaktoria

Taka mała wskazów do oceniania zadań - gdy wpisujesz punkty do tabelki zwiększaj numerek aktualizacji o 1, pozdrawiam meteor2017kontakt 14:00, 14 lut 2006 (CET)

[edytuj] Bitwa o/pod Yavin/em

Rekomendowałbym jednak powrót do poprzedniej wersji, bo:

  1. Po polsku we wszystkich źródłach zawsze stało "Bitwa o Yavin" - i moim zdaniem już sam ten argument powinien przeważyć.
  2. Można uznać, że bitwa w swojej istocie _była_ o Yavin - a mianowicie o bazę rebeliantów na Yavinie IV. Bitwa o Yavin IV, w skrócie - o Yavin.

Inna sprawa z bitwą pod Endorem, w której faktycznie mało kto o sam Endor specjalnie się troszczył. NLoriel 13:29, 17 lut 2006 (CET)

[edytuj] Zgłaszanie błędów

To znaczy jak można takie coś coś wprowadzić na Wikipedię? Tak aby ludzie chcieli podawać źródła swoich informacji? Przy zgłaszaniu błędów to się da. Ale przy zwykłych edycjach? Adam Dziura 14:37, 17 lut 2006 (CET)

Witam. Jestem pewien, że zaproponowana przez Ciebie zmiana komunikatu jest możliwa do przeprowadzenia. Ja osobiście ze względu na bardzo małe umiejętności techniczne (czytaj żadne) nie jestem niestety właściwym adresatem. Więcej uzyskasz na pewno od obecnego tu powyżej Adziury. Jednak ze względu na to, że sprawa dotyczy bardzo szerokiego problemu, proponowałbym poruszyć ją na szerszym forum - najlepiej w Kawiarence. Możliwe, że Twój pomysł zyska akceptację wielu osób i zostanie wprowadzony w życie. Pozdrawiam. Berasategui 23:15, 17 lut 2006 (CET)

[edytuj] Faktoria

spoks, te periody 2-miesięczne będą tylko potrzebne do Kampanii i ewentualnych reorganizacji zadań, integracji, zmian punktacji itp. Punkty w halach sław będą przechodzić dalej, tzn. nie będzie dodawania do starych hal sław i tworzenia nowych. Przykuta 14:32, 19 lut 2006 (CET)

[edytuj] Gwiezdne...

Cała przyjemność po mojej stronie. Dziękuję za Twój wkład w tematykę starwarsową. NLoriel 21:23, 20 lut 2006 (CET)

[edytuj] Leia

Mam jeszcze jedno pytanie. Zauważyłem, że zmieniasz odmianę imienia Leia z Leii na Lei itp. Nie mogłem znaleźć na to żadnej zasady poza tym: [2]. Ta jednak sugerowałaby formę Leii, analogicznie do wymienionej tam linii. Czy jest jakaś inna zasada? Pozdrawiam, NLoriel 21:39, 20 lut 2006 (CET)

[edytuj] Krytyka biblijna, sprzeczności w Biblii

Jakie jest Twoje zdanie odnośnie tej edycji: [3]? NLoriel

Dziękuję. Wydaje się, że powoli udaje się dochodzić do wersji kompromisowej ;) NLoriel 08:12, 27 lut 2006 (CET)

[edytuj] Cytaty

Ja jestem za przenoszeniem cytatów do Wikicytatów. Nie wiem jak jest z prawem autorskim co do Biblii w przypadku nowszych wydań (był jakiś problem z dokumentami Watykanu, ale to Biblii i jej tłumaczeń nie powinno dotyczyć). Troche namieszałem - chodzi mi o to, że możesz dać chyba dowolne tłumaczenie cytatów, ale na Wikicytatach dobrze byłoby podać to w oryginalnym (uznanym za oryginalne) brzmieniu :).

Co do zapytania o zgodę - jest szablon na stronie: Wikipedia:Szablon zapytania o zgodę na wykorzystanie Przykuta 17:33, 26 lut 2006 (CET)

[edytuj] Bułhakow

Sam piszesz, że w Polsce przyjęła się pisownia nazwiska "Bułhakow", więc dlaczego ją zmieniłeś w całym artykule wbrew temu, co widać na wszystkich okładkach jego książek wydanych w Polsce i w innych encyklopediach, słownikach itp., a tylko w imię swojego fundamentalizmu ortograficznego? Wiem, że powinno być pisane porez G, ale nie jest. Pozdrawiam, Mciura 16:22, 28 lut 2006 (CET)

Nie tylko nie jest - pisownia Bułhakow jest poprawna zgodnie z zaleceniami w np. Wielki słownik ortograficzno-fleksyjny pod red. J. Podrackiego ISBN 83-7311-161-1. Taka pisownia jest wynikiem tego, że "h" jest dźwięczne i w rosyjskim często przechodzi w "g" np. [4] i jest typowa dla języka ukraińskiego. Pisownia przyjęta w innych językach nie jest normą dla języka polskiego i nie powinna być lansowana. Dźwięczna wymowa "h" zachowała się powszechnie w Polsce południowej i wschodniej. Na pozostałym obszarze prawie zanikła. Tak więc przyjęta słownikowa pisownia nie jest fanaberią, a wynika z właściwości i historii naszego języka ojczystego. --PawełMM 20:50, 8 mar 2006 (CET)
Dziękuję za post. Tylko gwoli dyskusji - zobacz grecką pisownię Μιχαήλ Μπουλγκάκοφ i ukraińską Герцен Олександр Іванович albo rosyjską Герцен, Александр Иванович - tu chodzi o pisanego po polsku Hercena.
Pozdrawiam --PawełMM 06:11, 9 mar 2006 (CET)

[edytuj] Polskie przekłady Biblii

Hm, takie oceniające stwierdzenia estetyczne wypowiadane jako ogólne sformułowania są zwykle bardzo kłopotliwe. Ja bym czegoś takiego unikał zwłaszcza w krótkich, rzucanych mimochodem stwierdzeniach. Zdajesz sobie sprawę, że wszystkie księgi liturgiczne KK są oparte na BT, a nie na BP? Słyszałem też opinie, że język BP jest bardzo ciężki (naukowy). Może rozsądnym wyjściem byłoby napisanie sekcji, w której byłoby porównanie różnych przekładów z rozmaitymi zastrzeżeniami, opiniami krytycznymi dot. stylu itp. Wtedy znalazłoby się miejsce na odpowiednie przypisanie osób do tych opinii. Sekcja mogłaby się nazywać np. Ocena przekładów. alx D 18:47, 9 mar 2006 (CET)

PS. BTW. w artykule nie ma linku do Biblia królowej Zofii.

Ja rozumiem te argumenty, u siebie w domu mam nawet na półce większość polskich tłumaczeń Biblii. Natomiast chodzi o to, że jak się podaje takie subiektywne informacje na Wikipedii, to trzeba podać również kto wyraził taką opinię. W przeciwnym wypadku podana informacja nie jest bezspornym faktem. alx D 19:01, 16 mar 2006 (CET)

Ach, jeszcze jedno, bardzo się cieszę, że pojawił się ktoś, kto tak dobrze zna się na polskich bibliach jak Ty. alx D 18:48, 9 mar 2006 (CET)

[edytuj] Historyczność Jezusa

Nie rozumiem czemu kwestionować historyczność ? To ma być rewizjonizm ? Wikipedia nie jest miejscem na to. Wszystkie encyklopedie uznają historyczność Jezusa, nie wiem czemu Wikipedia ma być inna. Kpjas 19:52, 9 mar 2006 (CET)

[edytuj] Potop biblijny

Na wstępie dzięki za informacje o dyskucji wikipedysty :) nie wiedziałem, że w ten sposób to działa. Natomiast o potopie. Rzeczywiście to co napisałem ma bardziej naukowe znaczenie niż biblijne albo pochodzące z innych wierzeń. Także strona podania drugiej definicji potopu wydaje się trochę dziwna. Popróbuję w brudnopisie. I może rzeczywiście przydałby się nowy temat o potopie pisany jednakże z punktu widzenia nauki. Chociaż może dało by się jakoś pogodzić sprawę i dodać coś w którymś momencie w tekście, ale narazie nie wiem gdzie. Artykuł wtedy musiałby nosić inną nazwę. Pomyślę, popróbuję. --Moja ignorancja 18:22, 25 mar 2006 (CET)

[edytuj] Krakowscy Wikipedyści

Szukaj ich tu: Wikipedia:Atlas wikipedystów :) Przykuta 16:37, 29 mar 2006 (CEST)

[edytuj] redakcja BT

Witaj,

We wstępie do I wydania BT widnieje lista tłumaczy oraz sześć nazwisk osób odpowiedzialnych za korektę literacką. Moje rozumienie jest takie, że to właśnie te osoby miały za zadanie ujednolicić język tłumaczy i chyba nie ma podstaw zakładać, że tego robiły. A więc wersja finalna jest po ujednolicaniu, jeśli nawet nie po ujednoliceniu - i stąd przymiotnik częściowa w odniesieniu do redakcji tekstu. Jeżeli wypracujesz lepszy sposób przekazania tego bez równoczesnego wartościowania, to nie będę protestował ;) Jednak wyrażenia w rodzaju według zapewnień, do tego itp. niosą z sobą ton polemiki, który tymczasem postarałem się zastąpić czymś bardziej neutralnym, koncentrującym się w miarę możliwości na faktach.

Pozdrawiam, NLoriel 23:33, 8 kwi 2006 (CEST)

[edytuj] tzw. Biblia Tysiąclecia

BT to nazwa własna. Moim zdaniem to właśnie dodawanie tzw. jest wybitnie POV. Taka np. Niezwyciężona Armada (o, nie ma hasła) też nie była niezwyciężona... Pozdrawiam, NLoriel 00:58, 7 lip 2006 (CEST)

No właśnie! Tego artykułu Dąbrowskiego mało kto widział, a Wojciechowskiego zacytowałem z braku laku...
pozdrawiam i życzę wszelkich sukcesów
Paterm >Odpisz< 09:51, 19 sty 2007 (CET)

[edytuj] Test

aaa

[edytuj] Re: Potop

Witaj, bardzo się cieszę z tego że zaglądasz jeszcze na Wikipedię. Na początku muszę powiedzieć że z wielką ciekawością czytałem Twoje uwagi np. na temat Biblii Tysiąclecia (w dyskusji artykułu i w rozmowie z którymś z wikipedystów).

Nie wiem czy widziałeś, że od kilku tygodni istnieje kategoria Polskie przekłady Biblii, ja oraz bliżej mi nieznany IP-ek dodaliśmy prawie wszystkie istniejące polskie przekłady i staramy się to rozbudowywać. Jeśli znajdziesz chwilę czasu, polecam tę kategorię Twojej uwadze, z pewnością będziesz miał coś do dodania lub poprawienia... Dużym problemem jest brak recenzji polskich przekładów, które możnaby wykorzystać jako źródła. To znaczy nie wątpię, że one istnieją, ale zapewne w specjalistycznych pismach, do których dostępu nie mam. :-(

Co do potopu. Moja uwaga dotyczyła przypisów, które są formatowane w stary sposób i nie mogłem za bardzo zrozumieć na czym to polega.

Sam artykuł rzeczywiście wymagałby pewnej poprawy redakcyjnej w trzech obszarach:

  • struktura - oddzieliłbym w sposób wyraźny opis fabuły, właśnie dla tych biednych licealistów oraz dywagacje filologiczno-redakcyjne (choć o tym, że były dwie redakcje powinno się też dość szybko wspomnieć)
  • formatowanie - zamieniłbym przypisy na nowoczesne, wyróżnił inaczej cytaty i wtrącenia.
  • no i szczegóły, takie wtrącenia odautorskie jak na temat przyczyn wstawienia linku "Bible in Basic English" nie powinny się znajdować w encyklopedii... Jeśli link do BBE jest potrzebny, to go dajemy, oznaczamy szablonem {{lang|en}} i po sprawie.

Merytorycznie jest już dostatecznie dużo informacji, widać ile pracy w to włożyłeś -- ale przyznam, że fragmentów i komentarzy dot. potopu nigdy jeszcze dokładnie nie analizowałem, więc na razie nie chcę tego ruszać.

Pozdrawiam! rdrozd (dysk.) 22:52, 22 mar 2007 (CET)

no właśnie, dlatego najlepiej znajdować jakieś zewnętrzne źródła np. na temat krytyki, czy porównań danego przekładu. Ale z drugiej strony original research nie będzie, jeśli napisze się np. że tekst BT zaciera różnice między źródłami J i P, na przykładzie imion Boga w Rdz. Trzeba to tylko jakoś sprytnie umieścić, długie wywody poparte cytatami z Pisma nie przejdą...
ja w ogóle jestem wielkim fanem tego co się z przekładami dzieje na wikipedii anglojęzycznej - opisano ich kilkadziesiąt, nie obawiano się nawet stwierdzeń na temat ich jakości - jakoś nikt ich nie usuwa. Ale też jest prawdą, że po angielsku jest też kilka serwisów, które gromadzą recenzje przekładów, jest się więc na co powołać. U nas czegoś takiego nie ma. rdrozd (dysk.) 11:03, 23 mar 2007 (CET)

[edytuj] Kanon

tak, oczywiście 46 ksiąg, anulowałem mu tą edycję, już wcześniej próbował 45 wprowadzać. rdrozd (dysk.) 10:45, 31 mar 2007 (CEST)

[edytuj] Biblia

Nie wiem, jak często czytają Biblię Muzułmanie, ale co przeszkadza wpisać w haśle Biblia informację o chrześcijanach, a potem ktoś dopisze o innych religiach? Chciałbym przywrócić tę informację w haśle, którą skasowałeś. --Bolando 09:59, 7 cze 2007 (CEST)

[edytuj] Formatowanie

Proszę, zapoznaj się ze stronami Wikipedia:Pomoc. Pamiętaj o formatowaniu stron i podawaniu źródeł informacji; brak tych dwóch umiejętności zaowocował niestety edycją, którą musiałem usunąć. Jeśli podasz źródła tych twierdzeń, to można ponownie je wstawić. Galileo01 Dyskusja 09:42, 5 lip 2007 (CEST)

Nie mi to powiedz, artykułowi ;) Proponuję, aby utworzyć sekcje "kontrowersje co do gatunku" i tam zamieścić te uwagi, opatrzone odpowiednim przypisem - co ty na to? Jeśli nie radzisz sobie z formatowaniem, to proszę spróbuj poeksperymentować w moim brudnopisie, a ja to później ewentualnie poprawię i przeniosę do oryginału, co ty na to? Trzeba też podać datę i miejsce wydania oraz numer ISBN opracowania, z którego korzystasz. Galileo01 Dyskusja 21:07, 5 lip 2007 (CEST)

[edytuj] Burza

Streszczenie Burzy pisane przeze mnie było dość dawno, nie ustrzegłem się tam błędów, przyznaję. Jest jednak kilka rzeczy, które musimy sobie wyjaśnić.

  1. W Internecie nie stosuje się zwrotów grzecznościowych; to kwestia netykiety, warto się z nią zapoznać
  2. Jestem autorem około 200(!) haseł związanych z Szekspirem, łącznie z hasłem o samym pisarzu. Jego twórczość jest moją pasją, podważanie moich kompetencji mnie dotyka, proszę, aby unikać tego w przyszłości.
  3. W związku z powyższym, ciężko mi o nieomylność, błędy w tłumaczeniach zdarzają się, do czego się przyznaję i biję się w pierś. Należy je jednak poprawiać w tekście, to bardzo ważne. Samo zamieszczenie tych informacji na mojej stronie dyskusji niewiele pomaga. To przecież jest intuicyjne, że nie byłem w stanie przeczytać każdego dzieła barda ze Stratford. Tłumaczenia streszczenia musiałem dokonać trochę po omacku, nie znając treści sztuki, stąd wynikają błędy.
  4. Podawanie źródeł jest elementarną kwestią, chodzi tutaj o weryfikowalność i uniknięcie podejrzeń o wyrażenia zwodnicze. Prośba o przypisy była jasno i uprzejmie sformułowana.
  5. Napisałeś, że Rzecz w tym, że aby się przekonać, że "Burza" jest smutną sztuką o przemijaniu i rozwianych ludzkich nadziejach, powinno się przeczytać "Burzę", nie zaś opinię jednego czy drugiego specjalisty. - otóż to właśnie jest nieścisłość. Tworzymy tutaj encyklopedię, więc wiadomości muszą mieć podane swoje źródła. Jeszcze raz powiem: weryfikowalność ponad wszystko. Stawiając tezę, należy dać jej dowód. Nikt nie jest nieomylny, tworząc tłumaczenie obszernego tekstu błędy merytoryczne po prostu się zdarzają; chodzi jednak o to, by najpierw je poprawiać, a potem zwracać uwagę tłumaczowi, najlepiej nie w ostrym tonie. Wszyscy pracujący tutaj są wolontariuszami i nikt nie życzy sobie nazywania go kłamcą.
  6. Prosiłem, abyś edytował Burzę w moim brudnopisie. Niestety, nie wykonałeś tego, co więcej, edytujesz hasło w przestrzeni głównej, co doprowadziło do sytuacji, w której pojawiają się tam poważne błędy techniczne. Naprawię je, ale na przyszłość zwracam się z ogromną prośbą o konsultowanie kwestii technicznych z kimś bardziej doświadczonym, przynajmniej do momentu opanowania podstawowych technikaliów.

Cieszę się ogromnie, że znalazłem bratnią duszę, kogoś, kto także jest zainteresowany Szekspirem. Liczę, że dalsza współpraca będzie się układała znacznie lepiej, a nasza wzajemna wiedza będzie się uzupełniać, co doprowadzi do powstania kolejnych medalowych haseł, takich, jak William Shakespeare. Pozdrawiam serdecznie, Galileo01 Dyskusja 18:45, 6 lip 2007 (CEST)

I jeszcze jedno: w tekście pojawia się imię Caliban, nie Ariel. Nie wiem, skąd wziął się zarzut o błędnie podanych imionach. Galileo01 Dyskusja 18:57, 6 lip 2007 (CEST)

Oczywiście, że należy informować mnie o moich błędach. Ale też warto przy tym pamiętać o odpowiednim tonie. Jeszcze raz uprzejmie informuję, że nie życzę sobie, żeby ktoś na mnie krzyczał. Galileo01 Dyskusja 20:12, 6 lip 2007 (CEST)

Kolejna sprawa techniczna: nie podajemy w przypisach linków do innych wersji językowych Wikipedii; często są to po prostu tłumaczenia, czego efektem jest odnoszenie się do de facto tego samego hasła. Galileo01 Dyskusja 20:15, 6 lip 2007 (CEST)

[edytuj] I jeszcze raz Burza

Cześć, poprosiłeś mnie o opinię na temat Waszego sporu z Galileo.

Merytorycznie nie mogę się wypowiedzieć, kto jest bliższy prawdy, bo Burzy nie czytałem. Ale wydaje mi się, że jeśli znajdujesz jakąś pomyłkę i co więcej, masz na to źródła, to chyba najlepiej jest to od razu poprawić - i dopiero wtedy powiadomić autora: "Słuchaj, tu a tu był błąd, poprawiłem to". Najważniejsze aby artykuł był już od teraz poprawny.

Kłócenie się o to kto ma rację zabiera po prostu czas, który można wykorzystać na dalsze edycje artykułów o dziełach Szekspira... :-) rdrozd (dysk.) 11:07, 7 lip 2007 (CEST)

[edytuj] Źródła jeszcze raz

W tej edycji zmieniłeś treść artykułu, bezrefleksyjnie pozostawiając jednak niezmieniony przypis. To ewidentne fałszowanie - w haśle posługujesz się "encyklopedią katolicką" jako źródłem (bardzo się cieszę, że zacząłeś to robić), jednak przypis nadal prowadzi do strony internetowej, która z publikacją KULu nie ma nic wspólnego. Poprawię to za ciebie, jednak proszę abyś na przyszłość zwracał na to większą uwagę. Jeśli masz problemy związane ze sprawami technicznymi zawsze możesz zgłosić się do mnie, chętnie pomogę. Galileo01 Dyskusja 11:18, 7 lip 2007 (CEST)

Myślałem, że chodzi o pozycję wydaną przez KUL - niech więc będzie, że ta strona internetowa to encyklopedia katolicka, w takim razie przypis może zostać taki, jaki był. Już to zmieniłem. Galileo01 Dyskusja 14:54, 7 lip 2007 (CEST)

[edytuj] Zaproszenie do Wikiprojektu: Pallotyni

Witaj serdecznie!

Chciałbym Cię uprzejmie zaprosić do uczestnictwa w WikiProjekcie:Pallotyni:

Pozdrawiam, Paterm >Odpisz< 20:45, 19 sie 2007 (CEST)

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com