Web Analytics

Static Wikipedia: Italiano - Inglese - Francese - Spagnolo - Tedesco - Portoghese - Olandese - Polacco - Russo - CineseTurco - Svedese - Swahili - Afrikaans - Vietnamita - Ebraico - Greco - Arabo - Coreano - Finlandese - Winaray - Giapponese - Ungherese - Bulgaro - Farsi - Danese - HindiLituano - Lettone - Catalano - Euskera - Esperanto - Estone -Norvegese -Rumeno -
 Static Wikipedia - Other Languages:  aa - aab - als - am - amg - an -  arc- as - ba - bar - bat - bcl -  be - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy- diq - dib - dv - dzee - eml  - ext - fa - ff - fiu - fj - fo - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk . gn - got - gugv - ha - hak  - hif - ho - hr - hsb  - hy - hz -ia- id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - iu - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lomdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus -my - myv - mzn - na - nh - nap - ne - nds - new -ng - nn - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pag - pa - pdc - pih - pi - pms - ps - qu - rm - rmy - rn - rw - sa- sah - sc -scn - sco -sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu -xal - xh - yi - yo - za - zea - zu -  
Other Static Wikipedia: .org - .it - .net - .eu - com - controversi.org - literaturaespanola.es - Quality articles
Wikipedia for Schools: English - French - Spanish - Portuguese
101 free audiobooks - Stampa Alternativa - The Open DVD - Open Bach Project  - Liber Liber - PunchLibretti d'opera - Audioletture - Audible
Appunti di informatica libera - Conferenze - Audiobook PG - Bach Organ WorksEnglish PG - Italiano PG - GNUtemberg - Guide LinuxAnonymous PG -
Holy Bible: King James Version -  OnLine Bible - Spanish Reina Valera - French Segond - World English Bible - KJV Concordances - Concordanza Biblica -
�าเลวาลา - วิ�ิพีเดีย

�าเลวาลา

จา�วิ�ิพีเดีย สารานุ�รมเสรี

"Sammon puolustus" ภาพวาดสงครามชิงซัมโป โดย Akseli Gallen-Kallela ค.ศ. 1895
"Sammon puolustus" ภาพวาดสงครามชิงซัมโป โดย Akseli Gallen-Kallela ค.ศ. 1895

�าเลวาลา (อัง�ฤษ: Kalevala) เป็นบท�วีมหา�าพย์ ซึ่งนั�ปรัช�าชาวฟิน�ลนด์ เอเลียส เลินน์รูต เรียบเรียงขึ้นจา�ลำนำพื้นบ้านในภาษาฟิน�ลนด์�ละภาษาคาเรเลียในช่วงคริสต์ศตวรรษที่ 19 บท�วีนี้ได้รับย�ย่องให้เป็นมหา�าพย์�ห่งประเทศฟิน�ลนด์ �ละเป็นงานวรรณ�รรมชิ้นสำคั�ที่สุดของประวัติศาสตร์ฟิน�ลนด์[1] มีส่วนสำคั�ใน�าร�ระตุ้นจิตวิ��าณของพลเมือง ทำให้ฟิน�ลนด์สามารถ�ย�ตัวเป็นเอ�ราชจา�รัสเซียได้สำเร็จในปี ค.ศ. 1917[2]

ชื่อ �าเลวาลา มีความหมายว่า "�ผ่นดิน�ห่ง�าเลวา" บท�วีมีความยาวทั้งสิ้น 22,795 บท �บ่งออ�เป็นเนื้อหาทั้งสิ้น 50 ตอน หรือ 50 คันตอส (ภาษาฟิน�ลนด์เรีย� รูโน)

เนื้อหา

[��้] ประวัติ�าร�ปล�ละ�ารตีพิมพ์

�าเลวาลา ฉบับพิมพ์ครั้ง�ร� ค.ศ. 1835 โดย เอเลียส เลินน์รูต
�าเลวาลา ฉบับพิมพ์ครั้ง�ร� ค.ศ. 1835 โดย เอเลียส เลินน์รูต

[��้] บท�วีพื้นบ้านของฟิน�ลนด์

บท�วีพื้นบ้านของฟิน�ลนด์เริ่มมี�ารจดบันทึ�ไว้ตั้ง�ต่ช่วงคริสต์ทศวรรษ 1670 �ละมี�ารเ�็บบันทึ�ไว้อย่าง�ระจัด�ระจายตลอดช่วงทศวรรษต่อๆ มา จน�ระทั่งถึงคริสต์ศตวรรษที่ 19 จึงเริ่มมี�ารรวบรวม�ละจัดเ�็บให้เป็นระบบมา�ขึ้น บท�วีที่รวบรวมได้ในช่วงนี้มีมา��ว่าสองล้านบท ในจำนวนนี้ 1.25 ล้านบทได้มี�ารเผย�พร่ ส่วนที่เหลือได้�ต่เ�็บเอาไว้ในสมาคมวรรณ�รรม�ห่งฟิน�ลนด์ ในเอสโตเนีย ในสาธารณรั�คาเรเลีย �ละในบางส่วนของรัสเซีย

เอเลียส เลินน์รูต �ับนั�วิชา�ารยุคเดียว�ันหลายคน (เช่น เอ. เจ. โซเจริน �ละ ดี.อี.ดี.ยูโรเปอุส)[3] ต่างรวบรวมบท�วีไว้จา��หล่งต่างๆ ที่�ระจัด�ระจายอยู่ในหมู่ชาวบ้านท้องถิ่นตลอดทั่วดิน�ดนคาเรเลีย�ละอิงเ�รีย พว�เขาจดบันทึ�ชื่อ�ละอายุของผู้ขับลำนำ สถานที่ที่มี�ารขับลำนำเหล่านั้น รวมทั้งวันที่เ�็บข้อมูล เลินน์รูตออ�เ�็บข้อมูลภาคสนามถึง 7 ครั้งตลอดช่วงระยะเวลา 9 ปี โดยเริ่ม�ารสำรวจครั้ง�ร�ตั้ง�ต่ ค.ศ. 1828[3] ในระหว่าง�ารออ�เ�็บข้อมูลครั้งที่ 4 ในเดือน�ันยายน ค.ศ. 1833 เมื่อเขารับฟังเรื่องราวของบท�วี�ละ�าร�สดงบทลำนำ รวมถึงความเห็นต่อเรื่องราวเหล่านั้นที่�ปลมาในภาษาที่เขาเข้าใจได้�ล้ว เขา�็บังเ�ิดความคิดขึ้นว่า บท�วีมา�มายเหล่านั้นน่าจะเล่าถึงเรื่องราวต่อเนื่องบางอย่างซึ่งเป็นเรื่องที่�ว้างให�่�ว่านั้น

ชาวบ้านขับร้องบท�วีด้วยลำนำตัวโน้ตห้าเสียง (Pentachord) บางครั้ง�็ใช้เครื่องดนตรี �ันเตเล (Kantele) มาช่วย จังหวะ�ารร้องเปลี่ยน�ปลงไปบ้าง �ต่ท่วงทำนองจะประ�อบด้วย�ลุ่มตัวโน้ต สอง หรือสี่ บรรทัด �ต่ละบรรทัดมี 5 บีท บางครั้งบทลำนำ�็�ต�ต่าง�ันมา� �ต่บางครั้ง�ลับสามารถร้องประสาน�ันได้เหมาะเจาะจา�ผู้ขับลำนำที่เข้าใจประเพณี ทั้งที่บท�วีเหล่านี้�ระจัด�ระจายอยู่ในพื้นที่�ว้างให�่ไพศาล�ละมีวัฒนธรรมที่�ต�ต่าง�ันมา�ใน�ต่ละ�ลุ่มชุมชน �ต่มัน�ลับสามารถร้องด้วยท่วงทำนองเดียว�ัน หรือเรีย�เฉพาะเจาะจงได้ว่าเป็นฉันทลั�ษณ์�บบ archaic trochaic tetrametre นอ�จา�นี้ยังมีคุณลั�ษณะของ�ารสัมผัสอั�ษร (alliteration) �ารสะท้อนรูปประโยค (parallelism) รวมถึงลั�ษณะ�ารเล่นคำสลับที่ (chiasmus) ซึ่งคล้ายคลึง�ันอี�ด้วย

�ต่วันเวลาซึ่งสร้างสรรค์บท�วีปา�เปล่าเหล่านี้เ�ิดขึ้นเมื่อใดไม่�น่ชัด บท�วีช่วงที่เ�่า��่ที่สุด คือส่วนที่�ล่าวถึง�ารสร้างโล� น่าจะเ�ิดขึ้นตั้ง�ต่ยุค�่อนประวัติศาสตร์ ขณะที่เนื้อหาในช่วงหลังที่�ล่าวถึง�ารเผย�พร่ศาสนาคริสต์ น่าจะเ�ิดขึ้นในช่วงยุคเหล็�

นั�ขับลำนำ�าเลวาลาจำนวนมา�ที่เลินน์รูตได้ไปพบ มีคนสำคั�ที่ควรเอ่ยถึงไว้ดังนี้

  • Arhippa Perttunen (ค.ศ. 1769–1840)
  • Matro
  • Ontrei Malinen (ค.ศ. 1780–1855)
  • Vaassila Kieleväinen
  • Soava Trohkimainen

[��้] �ารเรียบเรียงงานของเลินน์รูต

เลินน์รูตนำบท�วีทั้งหมดมาจัดลำดับใหม่ให้ปะติดปะต่อเรื่องราว�ันได้ เขานำบท�วีบางชุดมารวมเข้าด้วย�ัน จัดหมู่ตัวละคร �ละตัดบท�วีบางบททิ้งไปที่ดูไม่เ�ี่ยวข้อง�ับเนื้อเรื่อง เพื่อพยายามเรียบเรียงให้ออ�มาเป็นโครงเรื่องที่มีเหตุผล เขายังตั้งชื่อบางชื่อขึ้นใหม่เพื่อใช้�ทนตัวละครบางตัวให้เป็นชื่อเดียว�ันตลอดทั้งเรื่อง ใน�าเลวาลาฉบับเรียงเรียงใหม่นี้ ประเมินได้ว่า หนึ่งในสามเป็นเนื้อหาเดิมที่เขาได้มาจา�นั�ขับลำนำ ประมาณ 50% เป็นส่วนที่เลินน์รูตปรับ�ต่งเล็�น้อย 14% เป็นบท�วีที่เขาเขียนขึ้นใหม่โดยอ้างอิงตาม�วีหลายบทที่มีความคล้ายคลึง�ัน �ละอี� 3% เป็นส่วนที่เขาคิด�ต่งขึ้นเอง �ต่ส่วนที่เป็นผลงานสำคั�ของเลินน์รูตคือ�ารที่เขาเรียบเรียงจัดลำดับบท�วีเหล่านั้นเข้าด้วย�ันจน�ลายเป็นมหา�าพย์

ป�หนังสือ �าเลวาลา มหา�าพย์�ห่งฟิน�ลนด์ โดย จอห์น มาร์ติน ครอว์ฟอร์ด ค.ศ. 1888
ป�หนังสือ �าเลวาลา มหา�าพย์�ห่งฟิน�ลนด์ โดย จอห์น มาร์ติน ครอว์ฟอร์ด ค.ศ. 1888

[��้] �ารตีพิมพ์

ผลงานเรียบเรียงฉบับ�ร�ของเลินน์รูต คือ Kalewala, taikka Wanhoja Karjalan Runoja Suomen Kansan muinoisista ajoista (�าเลวาลา, บท�วีโบราณ�ห่งคาเรเลีย ว่าด้วยปุราณยุคของชาวฟิน�ลนด์) หรือที่รู้จั��ันทั่วไปว่า �าเลวาลาฉบับเ�่า ตีพิมพ์ออ�มาเป็นสองเล่ม ในปี ค.ศ. 1835-1836 �าเลวาลาฉบับเ�่าประ�อบด้วยบท�วี 32 ชุด จำนวน 12,078 บท[4]

เลินน์รูตเรียบเรียงข้อมูลใหม่เพิ่มเติมอี� �ละได้จัดทำเป็นเอดิชันที่สอง ใช้ชื่อว่า Kalevala ตีพิมพ์ในปี ค.ศ. 1849 �าเลวาลาฉบับใหม่นี้ประ�อบด้วยบท�วี 50 ชุด �ละเป็นฉบับมาตร�านที่ใช้ใน�ารศึ�ษามหา�าพย์�าเลวาลาในปัจจุบัน[4]

[��้] �าร�ปล

�าเลวาลาได้�ปลเป็นภาษาอัง�ฤษครบทั้งชุดรวม 5 ครั้ง �ละ�บบบางส่วนอี�หลายครั้ง ครั้ง�ร�สุด�ปลโดย จอห์น มาร์ติน ครอว์ฟอร์ด (ค.ศ. 1888)[5] ต่อมา�ปลโดย วิลเลียม ฟอร์เซล เคอร์บี (ค.ศ. 1907) �ละครั้งล่าสุดโดย เยโน ไฟรเบิร์� (ค.ศ. 1989) นอ�จา�นี้ เอ็ดเวิร์ด เทย์เลอร์ เฟลชเชอร์ ชาว�คนาดา ได้�ปลบางส่วนของ�าเลวาลาในปี ค.ศ. 1869 �ละนำเสนอต่อสมาคมวรรณ�รรม�ละประวัติศาสตร์�ห่งควิเบค เมื่อวันที่ 17 มีนาคม 1869

ปี ค.ศ. 1963 ฟรานซิส เพียโบดี มา�ูน จูเนียร์ ได้�ปลมหา�าพย์ชุดนี้เป็นร้อย��้ว โดยพยายามรั�ษาความหมายของเรื่องไว้ให้ได้มา�ที่สุด ในภาคผนว�ของฉบับ�ปลครั้งนี้มีหมายเหตุจำนวนมา�ที่อธิบายถึงข้อมูลทางประวัติศาสตร์�ละวัฒนธรรมของบท�วีนั้น �สดงข้อเปรียบเทียบระหว่าง �าเลวาลาฉบับเ�่า �ับ ฉบับที่�พร่หลายในปัจจุบัน �ละดัชนีคำศัพท์อธิบายถึงชื่อเฉพาะต่างๆ ที่ปรา��ในบท�วี

ปัจจุบัน �าเลวาลา ได้�ปลเป็นภาษาต่างๆ �ล้ว 52 ภาษา[6] �ละบางส่วนของเนื้อเรื่องมี�าร�ปลออ�ไป�ล้ว�ว่า 60 ภาษา

[��้] โครงเรื่อง

"Aino-Taru" ภาพวาดเรื่องราวของไอโน โดย Akseli Gallen-Kallela ค.ศ. 1891
"Aino-Taru" ภาพวาดเรื่องราวของไอโน โดย Akseli Gallen-Kallela ค.ศ. 1891

คันตอสที่ 1-10 : ว่าด้วยไวà¹?นเมยเนน ตอนที่หนึ่ง บรรยายความถึงà¸?ารสร้างโลà¸? มนุษย์คนà¹?รà¸?ของโลà¸? à¸?ารประจันหน้าระหว่าง ไวà¹?นเมยเนน à¸?ับ โยวà¸?าไฮเนน โยวà¸?าไฮเนนสัà¸?à¸?ายà¸?น้องสาวให้à¹?à¸?่ไวà¹?นเมยเนนเพื่อà¹?ลà¸?à¸?ับชีวิตตัว ไอโน (น้องสาวของโยวà¸?าไฮเนน) เดินไปสู่ทะเล โยวà¸?าไฮเนนà¹?à¸?้à¹?ค้น ไวà¹?นเมยเนนได้รับบาดเจ็บà¹?ละลอยไปถึงดินà¹?ดนโปห์โยลา (à¹?ผ่นดินเหนือ) ไวà¹?นเมยเนนพบà¸?ับà¹?ม่หà¸?ิงà¹?ห่งà¹?ดนเหนือ à¹?ละตà¸?ลงมอบซัมโป ให้à¹?à¸?่มารดาของนางเป็นของขวัà¸?วิวาห์ ไวà¹?นเมยเนนหลอà¸?ให้นายช่างอิลมาริเนนไปยังโปห์โยลา เพื่อสร้างซัมโปขึ้นที่นั่น

คันตอสที่ 11-15 : ว่าด้วยเลมมินไà¸?เนน ตอนที่หนึ่ง เลมมินไà¸?เนนลัà¸?พาตัวà¹?ม่หà¸?ิงà¸?ุลลิà¸?à¸?ิออà¸?มาจาà¸?เà¸?าะ ทั้งสองได้ให้คำสัตย์สาบานต่อà¸?ัน à¹?ต่นางà¸?ลับลืมเสีย เลมมินไà¸?เนนเดินทางไปยังโปห์โยลา เพื่อขอวิวาห์à¸?ับà¹?ม่หà¸?ิงà¹?ห่งà¹?ดนเหนือ โดยต้องทำภารà¸?ิจให้สำเร็จคือ วิ่งให้ชนะà¸?วางของปีศาจ จับม้าของปีศาจใส่บังเหียน à¹?ละยิงหงส์à¹?ห่งà¹?ดนตัวเนลา (ดินà¹?ดนà¹?ห่งความตาย) คนเลี้ยงà¹?à¸?ะคนหนึ่งสังหารเลมมินไà¸?เนนà¹?ล้วโยนร่างเขาทิ้งในà¹?ม่น้ำà¹?ห่งตัวเนลา มารดาของเลมมินไà¸?เนนปลุà¸?เขาขึ้นมาจาà¸?ความตาย

คันตอสที่ 16-18 : ว่าด้วยไวà¹?นเมยเนน ตอนที่สอง ไวà¹?นเมยเนนเดินทางไปยังตัวเนลา เพื่อพบà¸?ับอันเทโร ไวพูเนน เพื่อขอมนตราสำหรับสร้างเรือที่à¹?ล่นไปยังโปห์โยลาได้ อิลมาริเนนà¸?ับไวà¹?นเมยเนนà¹?ข่งขันà¸?ันเพื่อà¹?ย่งชิงà¹?ม่หà¸?ิงà¹?ห่งà¹?ดนเหนือ

คันตอสที่ 19-25 : ว่าด้วยà¸?ารวิวาห์ของอิลมาริเนน อิลมาริเนนสามารถบรรลุภารà¸?ิจที่ได้รับมอบหมาย โดยได้รับความช่วยเหลือจาà¸?à¹?ม่หà¸?ิงà¹?ห่งà¹?ดนเหนือ ได้à¹?à¸?่ ไถหว่านท้องทุ่งที่เต็มไปด้วยงูพิษ ปราบหมาป่าà¹?ห่งตัวเนลา à¹?ละจับปลาไพค์ในà¹?ม่น้ำà¹?ห่งตัวเนลา อิลมาริเนนได้วิวาห์à¸?ับà¹?ม่หà¸?ิงà¹?ห่งà¹?ดนเหนือ เรื่องเล่าเà¸?ี่ยวà¸?ับà¸?ำเนิดของเหล้าเอล

คันตอสที่ 26-30 : ว่าด้วยเลมมินไà¸?เนน ตอนที่สอง เลมมินไà¸?เนนไม่พอใจที่ไม่ได้รับเชิà¸?ไปในงานวิวาห์ เขาเดินทางไปยังโปห์โยลา à¹?ละชนะà¸?ารต่อสู้à¹?บบตัวต่อตัวà¸?ับเจ้าà¹?ห่งà¹?ผ่นดินเหนือ à¸?องทัพà¹?ดนเหนือจึงฮือขึ้นหมายà¹?à¸?้à¹?ค้น มารดาของเขาจึงà¹?นะนำให้รีบหนีไปลี้ภัยอยู่บนเà¸?าะ เมื่อเขาà¸?ลับมาบ้านà¸?็พบว่าบ้านถูà¸?เผาเป็นเถ้าถ่าน จึงย้อนà¸?ลับไปโปห์โยลา พร้อมà¸?ับเทียรา สหายของเขา เพื่อà¹?à¸?้à¹?ค้น à¹?ต่นายหà¸?ิงà¹?ห่งà¹?ดนเหนือเสà¸?ทะเลให้à¸?ลายเป็นน้ำà¹?ข็ง เลมมินไà¸?เนนจึงต้องย้อนà¸?ลับบ้าน

คันตอสที่ 31-36 : ว่าด้วยà¸?ุลเลร์โว อุนทาโม สังหารà¸?าเลร์โว พี่ชายของตน รวมถึงข้าทาสบริวารทั้งหมด เว้นà¹?ต่เพียงภริยาผู้à¸?ำลังตั้งครรภ์à¹?ละให้à¸?ำเนิดà¸?ุลเลร์โว อุนทาโมมอบหมายงานให้à¸?ุลเลร์โวหลายอย่าง à¹?ล้วà¹?à¸?ล้งทำลายให้พินาศ เขาขายà¸?ุลเลร์โวให้ไปเป็นทาสของอิลมาริเนน à¹?ละถูà¸?ทรมานต่างๆ นานาโดยภริยาของอิลมาริเนน จึงโต้ตอบà¹?ละทำให้นางสิ้นชีวิต à¸?ุลเลร์โวหนีออà¸?มาà¹?ล้วพบà¸?ับครอบครัวของตนปลอดภัยอยู่ที่à¹?ลปà¹?ลนด์ à¸?ุลเลร์โวได้สตรีนางหนึ่งเป็นภริยา à¹?ล้วต่อมาจึงรู้ว่าหà¸?ิงนั้นเป็นน้องสาวของตน à¸?ุลเลร์โวทำลายอุนตาโมลา (ดินà¹?ดนของอุนทาโม) à¹?ต่เมื่อà¸?ลับมาบ้านพบว่าทุà¸?คนถูà¸?สังหารหมดสิ้น เขาจึงฆ่าตัวตาย

คันตอสที่ 37-38 : ว่าด้วยอิลมาริเนน ตอนที่สอง อิลมาริเนนสร้างภริยาของตนขึ้นใหม่จาà¸?ทองคำà¹?ละเงิน à¹?ต่พบว่านางเย็นชา จึงทิ้งนางไป อิลมาริเนนลัà¸?น้องสาวของà¹?ม่หà¸?ิงà¹?ห่งà¹?ดนเหนือมาจาà¸?โปห์โยลา à¹?ต่นางล้อเลียนเขา เขาจึงทิ้งนางไป อิลมาริเนนบอà¸?à¸?ับไวà¹?นเมยเนนถึงชีวิตอันยั่งยืนที่โปห์โยลา อันเนื่องมาจาà¸?อำนาจของซัมโป

คันตอสที่ 39-44 : สงครามà¹?ห่งซัมโป (ว่าด้วยไวà¹?นเมยเนน ตอนที่สาม) ไวà¹?นเมยเนน อิลมาริเนน à¹?ละเลมมินไà¸?เนน à¹?ล่นเรือไปเพื่อชิงซัมโป พวà¸?เขาสังหารปลาไพค์ยัà¸?ษ์ à¹?ละนำà¸?ระดูà¸?à¸?รามของมันมาสร้างพิณà¸?ันเตเลขึ้นเป็นตัวà¹?รà¸? ไวà¹?นเมยเนนร้องเพลงà¸?ล่อมคนในห้องโถงà¹?ห่งโปห์โยลาจนหลับ à¹?ละชิงซัมโปไป นายหà¸?ิงà¹?ห่งà¹?ดนเหนือระดมทัพใหà¸?่ à¹?ปลงà¸?ายเป็นนà¸?อินทรี เข้าสู้เพื่อชิงซัมโปคืน ซัมโปร่วงลงไปในทะเล

คันตอสที่ 45-49 : โลวฮิà¹?à¸?้à¹?ค้นต่อà¸?าเลวาลา นายหà¸?ิงà¹?ห่งà¹?ดนเหนือส่งโรคระบาดเข้ามาคร่าชีวิตพลเมืองà¹?ห่งà¸?าเลวา à¹?ละส่งหมีเข้ามาสังหารสัตว์เลี้ยง นางเà¸?็บซ่อนดวงอาทิตย์ ดวงจันทร์ à¹?ละขโมยไฟไปจาà¸?à¸?าเลวา ไวà¹?นเมยเนนà¸?ับอิลมาริเนนนำไฟà¸?ลับคืนมา ไวà¹?นเมยเนนบังคับให้นายหà¸?ิงนำดวงอาทิตย์à¹?ละดวงจันทร์à¸?ลับมาคืนบนฟาà¸?ฟ้า

คันตอสที่ 50 : ว่าด้วยมาเรียตตา มาเรียตตาตั้งครรภ์จาà¸?à¸?ารà¸?ินผลเบอร์รี่ à¹?ละให้à¸?ำเนิดบุตรชายคนหนึ่ง เนื้อความช่วงนี้มีความหมายเป็นนัยถึงพระà¹?ม่มารีà¹?ละพระเยซูคริสต์ ไวà¹?นเมยเนนออà¸?คำสั่งให้สังหารเด็à¸?ชาย เด็à¸?ชายว่าà¸?ล่าวตำหนิไวà¹?นเมยเนนว่าต้องได้รับพิพาà¸?ษาโทษ ต่อมาเด็à¸?ชายนี้ได้เป็นà¸?ษัตริย์à¹?ห่งคาเรเลีย ไวà¹?นเมยเนนล่องเรือจาà¸?ไป

[��้] อิทธิพลของ�าเลวาลา

รูปปั้น 'ไว�นเมยเนน' โดย โรเบิร์ต สไตเจลล์ สร้างขึ้นในปี ค.ศ. 1870 ที่�รุงเฮลซิง�ิ ประเทศฟิน�ลนด์
รูปปั้น 'ไว�นเมยเนน' โดย โรเบิร์ต สไตเจลล์ สร้างขึ้นในปี ค.ศ. 1870 ที่�รุงเฮลซิง�ิ ประเทศฟิน�ลนด์

�าเลวาลา มีอิทธิพลต่อวัฒนธรรม�ละประวัติศาสตร์ของประเทศฟิน�ลนด์มา� จึงปรา��ผลงานสืบเนื่องอยู่มา�มายในฟิน�ลนด์ ตั้ง�ต่ดนตรีไปจนถึงงานศิลปะ นอ�จา�นี้ยังส่งผลต่อวัฒนธรรมอื่นๆ นอ�ประเทศฟิน�ลนด์ด้วยเช่น�ัน มา�น้อย�ต�ต่าง�ันไป

[��้] งานเฉลิมฉลอง

ประเทศฟิน�ลนด์มีงานเฉลิมฉลอง "วัน�าเลวาลา" ในวันที่ 28 �ุมภาพันธ์ของทุ�ปี อันเป็นวันครบรอบ�ารตีพิมพ์ผลงานของเอเลียส เลินน์รูต เป็นครั้ง�ร�ในปี ค.ศ. 1835[7]

ชื่ออื่นๆ ในตำนาน�าเลวาลา ยังใช้เป็นชื่อวันเทศ�าลเฉลิมฉลองต่างๆ ในฟิน�ลนด์ �ม้จะไม่มีความเ�ี่ยวข้อง�ับตัววรรณ�รรมโดยตรง�็ตาม

[��้] ภาพวาด

ศิลปินหลายคนสร้างผลงานที่ได้รับ�รงบันดาลใจจา� �าเลวาลา ผู้ที่โดดเด่นเป็นพิเศษได้��่ Akseli Gallen-Kallela ซึ่งได้วาดภาพมา�มายเ�ี่ยว�ับวรรณ�รรม �าเลวาลา[8][9]

ศิลปินในยุคต้นๆ อี�คนหนึ่งที่นิยมวาดภาพประ�อบวรรณ�รรมเรื่อง �าเลวาลา คือ โรเบิร์ต วิลเฮล์ม เอค�มน ปรา��ภาพวาดเ�่า��่ภาพหนึ่งในปี ค.ศ. 1886 เป็นภาพไว�นเมยเนน�ำลังเล่นพิณ�ันเตเล

Aarno Karimo เป็นศิลปินชาวฟิน�ลนด์อี�คนหนึ่งที่วาดภาพประ�อบอันสวยงาม ชื่อ Kuva Kalevala (ตีพิมพ์โดยสำนั�พิมพ์ Pellervo-Seura ในปี ค.ศ. 1953) �ต่เขาเสียชีวิต�่อนจะสร้างงานสำเร็จ ฮิวโ� โอตาวา สานงานของเขาต่อโดยใช้�บบสเ�็ตช์ดั้งเดิมของเขาเป็น�นวทาง

ปี ค.ศ. 1989 งาน�ปล �าเลวาลา เป็นภาษาอัง�ฤษ�บบครบชุดครั้งที่สี่ ตีพิมพ์พร้อม�ับภาพวาดประ�อบอันงดงามของ Björn Landström

[��้] วรรณ�รรมอื่น

"�ุลเลร์โว" ของ  Akseli Gallen-Kallela ตัวละครที่มีอิทธิพลต่อวรรณ�รรมต่างๆ มา�มาย
"�ุลเลร์โว" ของ Akseli Gallen-Kallela ตัวละครที่มีอิทธิพลต่อวรรณ�รรมต่างๆ มา�มาย

นอ�จา� �าเลวาลา จะ�ปลไปเป็นภาษาต่างๆ มา��ว่า 52 ภาษา�ล้ว ยังมี�ารนำไปดัด�ปลง หรือเล่าใหม่ หรือเสริม�ต่งในรูป�บบต่างๆ อี�มา�มาย

ตัวอย่างผลงานที่ได้รับ�รงบันดาลใจจา��าเลวาลา ที่สำคั�ที่สุด คือผลงานของ เจ. อาร์. อาร์. โทลคีน ซึ่งเขายอมรับว่า �าเลวาลา เป็นหนึ่งใน�หล่งข้อมูลที่สำคั�ยิ่งของเขาใน�ารสร้างงานเขียน[10] ซึ่งต่อมาได้ตีพิมพ์ในชื่อ ซิลมาริลลิออน ตัวอย่างอิทธิพลของผลงาน เช่น เรื่องราวโศ�นา��รรมของ�ุลเลร์โว ได้เป็นพื้น�านใน�ารสร้างตัวละคร ทูริน ทูรัมบาร์ ใน นาร์น อิ ฅีน ฮูริน หรือ ตำนานบุตร�ห่งฮูริน (รวมไปถึงเรื่องของดาบพูดได้ ที่วีรบุรุษผู้อาภัพใช้ใน�ารปลิดชีพตัวเอง) นอ�จา�นี้ยังมีอิทธิพลจา�ตัวละครอื่นใน�าเลวาลา เช่น ลั�ษณะของ ไว�นเมยเนน ที่เป็นต้น�บบส่วนหนึ่งใน�ารสร้างตัวละครพ่อมด ในเรื่อง เดอะลอร์ดออฟเดอะริงส์

บท�ปลมหา�าพย์ในภาษาเยอรมัน ได้เป็น�รงบันดาลใจต่อบท�วีของ ลองเฟลโลว์ ในปี ค.ศ. 1855 บทลำนำ�ห่งไฮยาวาธา ประพันธ์ขึ้นด้วยฉันทลั�ษณ์เดียว�ัน (คือ trochaic tetrameter) ทั้งยังส่งผลต่อนั�เขียนนิยายวิทยาศาสตร์ชาวอัง�ฤษ เอียน วัตสัน ใน�ารเขียนหนังสือ��ด�ห่งมานา คือเรื่อง Lucky's Harvest �ละ The Fallen Moon

มหา�าพย์�ห่งชาติเอสโตเนีย เรื่อง Kalevipoeg (เรียบเรียงโดย ฟรีดดริค ไรน์โฮลด์ ครูทซวาลด์ พิมพ์ครั้ง�ร�ในปี ค.ศ. 1853) �็ได้รับ�ารเอ่ยถึงบ่อยครั้งว่าได้รับอิทธิพลอย่างมา�จา� �าเลวาลา เนื่องจา�ปรา��ชื่อของ ไว�นเมยเนน �ละ อิลมาริเนน ในบท�วีเหล่านั้นด้วย �ละเนื้อเรื่องชีวิตของ Kalevipoeg (บุตรชายของ Kalev) �็มีความคล้ายคลึง�ับชีวิตของ �ุลเลร์โว อย่างมา�

หนังสือที่มีชื่อเสียงอี�เล่มหนึ่ง คือหนังสือเด็�เรื่อง Koirien Kalevala (The Canine Kalevala) เขียนเรื่อง�ละวาดภาพประ�อบโดย เมารี คุนนัส (�ปลเป็นภาษาอัง�ฤษโดย ทิม สเตฟฟา) หนังสือเล่มนี้ส่งอิทธิพลต่อนั�วาด�าร์ตูนชาวอเมริ�ัน คีโน ดอน โรซา ใน�ารสร้างบทละครผจ�ภัยตอนหนึ่งของ โดนัลด์ ดั๊� ชื่อ "ภาร�ิจ�าเลวาลา" (The Quest for Kalevala)

�วี�ละนั�เขียนบทละครชาวฟิน�ลนด์ผู้มีชื่อเสียง ซึ่งเคยได้รับรางวัล Neustadt Prize คือ ปาโว ฮาวิ�โ� (Paavo Haavikko) เป็นอี�ผู้หนึ่งที่เป็นที่รู้จั��ันดีว่า ได้�รงบันดาลใจมาจา� �าเลวาลา ไม่น้อย

เอมิล เพตาจา (ค.ศ. 1915 - 2000) เป็นนั�เขียนนิยายวิทยาศาสตร์�ละ�ฟนตาซีชาวอเมริ�ัน ซึ่งมีเชื้อสายฟิน�ลนด์ ได้สร้างผลงานมา�มายที่ได้รับ�รงบันดาลใจจา� �าเลวาลา ในหนังสือทุ�เล่มที่อยู่ในชุด "โอตาวาซีรี่ส์" คือ Saga of Lost Earth's (สำนั�พิมพ์เอซบุ๊คส์, 1966) , Star Mill (สำนั�พิมพ์เอซบุ๊คส์, 1966) , The Stolen Sun (สำนั�พิมพ์เอซบุ๊คส์, 1967) , �ละ Tramontane (สำนั�พิมพ์เอซบุ๊คส์, 1967) มีตัวละครซึ่งเป็นผู้สืบเชื้อสายชาวโล� เป็นหนึ่งในสี่วีรบุรุษจา�เรื่อง �าเลวาลา ที่จุติมาเ�ิดใหม่ �ละเริ่ม�ารผจ�ภัยบน โอตาวา ดาวเคราะห์อันเป็นจุด�ำเนิดของตำนาน�ห่ง�าเลวาลา นอ�จา�นี้ยังมีผลงานอื่นที่มิได้อยู่ในซีรี่ส์นี้ �ต่�็มีเนื้อหาเ�ี่ยวข้อง�ับ�าเลวาลา คือเรื่อง The Time Twister (สำนั�พิมพ์เดลล์, 1968)

เรื่องของ�ุลเลร์โว ยังเป็น�รงบันดาลใจสำคั�ต่องนั�เขียนนิยาย�ฟนตาซีชาวอัง�ฤษ ไมเคิล มัวร์ค็อค ในนวนิยาย�ฟนตาซี�นวดาบ�ละเวทมนตร์ ว่าด้วย anti-hero ที่ชื่อ Elric �ห่ง Melniboné

[��้] ดนตรี

ดนตรี นับเป็นสาขาที่ได้รับอิทธิพลจา� �าเลวาลา มา�ที่สุด เนื่องจา�โดยพื้น�านของ �าเลวาลา เป็นบทเพลงลำนำพื้นบ้านมา�่อน จา�ประวัติศาสตร์อันยาวนานของ�าเลวาลา จึงมีบทเพลงพื้นบ้าน�ละบท�วีอยู่หลายบทที่เชื่อว่าได้รับ�รงบันดาลใจจา��าเลวาลา

บทเพลงที่มีชื่อเสียงมา�ที่สุดว่าได้รับอิทธิพลจา� �าเลวาลา มาโดยตรง คืองานของนั��ต่งเพลงคลาสสิ�ชื่อ ฌอง ซิบิเลียส (Jean Sibelius)[8] ผลงานอันโด่งดังของเขาจำนวน 12 ชุดมีพื้น�านมาจา� �าเลวาลา รวมถึงเพลง �ุลเลร์โว ซึ่งเป็นเพลงซิมโฟนีที่เขา�ต่งขึ้นเมื่อปี ค.ศ. 1892 ซึ่งเป็นปีเดียว�ัน�ับที่เขาเดินทางไปยังคาเรเลียด้วย[9] นอ�จา�นี้ยังมีเพลงโอเปราร่วมสมัยอี�สามเพลง�ต่งโดย Einojuhani Rautavaara ได้��่เพลง Sammon ryöstö, Marjatta �ละ Thomas

นอ�เหนือจา�งานเพลงคลาสสิ� ยังมีวงดนตรีโปรเ�รสซิฟร็อ�ของฟิน�ลนด์ในยุคคริสต์ทศวรรษ 1970 วงหนึ่งชื่อ "�าเลวาลา" ได้สร้างงานเพลงรวม 3 อัลบั้ม ปัจจุบันไม่สามารถหาซื้อซีดีได้�ล้ว �ต่มีชุดรวมเนื้อเพลงออ�วางจำหน่ายในปี ค.ศ. 2004[11]

วงดนตรีเมทัลอี�วงหนึ่งของฟิน�ลนด์ชื่อ อะมอร์ฟิส (Amorphis) มีงานเพลงซึ่งใช้คอนเซปต์จา�เรื่อง�าเลวาลา โดยใช้บท�ปลจา�ต้นฉบับดั้งเดิมมาใช้เป็นเนื้อเพลง วงนี้เป็นที่รู้จั��ันว่านิยมใช้เรื่อง �าเลวาลา ใน�ารประพันธ์เพลง อัลบั้มของพว�เขาได้��่ Tales from the Thousand Lakes, Elegy, Eclipse �ละ Silent Waters นอ�จา�นี้ยังมีวงดนตรีโฟล์�เมทัลชื่อ Ensiferum ได้�ต่งเพลงหลายเพลง เช่น "Old Man" �ละ "Little Dreamer" ซึ่งเ�ี่ยว�ับเรื่อง �าเลวาลา เช่น�ัน อัลบั้มของพว�เขาในปี 2006 ชื่อ Dragonheads เพลงที่สาม มีชื่อว่า "Kalevala Melody" เป็น�ารนำเนื้อหาจา�ตอน "Vaka vanha Väinämöinen" มาบรรเลงเป็นดนตรี

[��้] ภาพยนตร์

ปี ค.ศ. 1959 มี�ารสร้างภาพยนตร์ร่วมทุนระหว่างฟิน�ลนด์�ับโซเวียต เรื่อง Sampo (หรือ วันที่โล�เป็นน้ำ�ข็ง) ซึ่งได้รับ�รงบันดาลใจมาจา�เรื่องราวของ �ซมโป ใน �าเลวาลา

ต่อมาในปี ค.ศ. 2006 ภาพยนตร์ร่วมทุนระหว่างฟิน�ลนด์�ับจีน เรื่อง Jadesoturi (หรือ นั�รบหย�) ออ�ฉายเมื่อวันที่ 13 ตุลาคม ค.ศ. 2006 โดยใช้ �าเลวาลา มาเป็นโครงเรื่อง ภาพยนตร์ถ่ายทำทั้งในฟิน�ลนด์�ละประเทศจีน

[��้] อ้างอิง

  1. ^ Anneli Asplund, Kalevala – The Finnish National Epic จา�เว็บ Virtual Finland, ตุลาคม ค.ศ. 2000
  2. ^ Kalevala, Beyond the Movie
  3. ^ 3.0 3.1 Poetry collecting in Viena
  4. ^ 4.0 4.1 Joe Brady, Elias Lönnrot, เมษายน ค.ศ. 2002
  5. ^ Professor Michael Branch, Kalevala: from myth to symbol, มีนาคม ค.ศ. 2000
  6. ^ Tatjana Lesjak, Jelka Ovaska - Slovenian with Heart in Finland จา�เว็บ Slovenia News
  7. ^ Finland Calendar Almanac
  8. ^ 8.0 8.1 Kalevalan päivä - The Kalevala Day
  9. ^ 9.0 9.1 Anneli Asplund, Kalevala – National Romanticism and the Golden Age of Finnish art, ตุลาคม ค.ศ. 2000
  10. ^ ไบรอัน �ฮนด์เวิร์ค (1 มีนาคม 2004) Lord of the Rings Inspired by an Ancient Epic. National Geographic News
  11. ^ วงดนตรี "�าเลวาลา" �ห่งยุคทศวรรษ 1970

[��้] �หล่งข้อมูลอื่น

Commons
คอมมอนส์ มีภาพ�ละสื่ออื่นๆ เ�ี่ยว�ับ:
�าเลวาลา