Vérifié contenu

Franz Kafka

Sujets connexes: écrivains et critiques

Saviez-vous ...

Enfants SOS ont produit une sélection d'articles de wikipedia pour les écoles depuis 2005. SOS Children travaille dans 45 pays africains; pouvez-vous aider un enfant en Afrique ?

Franz Kafka
Un jeune homme aux cheveux noirs et les yeux perçants
Franz Kafka en 1906
(03/07/1883) 3. Juillet 1883
Prague , l'Autriche-Hongrie
Mort 3 Juin 1924 (03/06/1924) (40 ans)
Kierling près de Vienne, Première République d'Autriche
Citoyenneté Autriche-Hongrie , la Tchécoslovaquie
Alma mater Université Charles-Ferdinand à Prague
Occupation romancier , histoire courte agent d'assurance écrivain
Travaux remarquables (s)
  • " Die Verwandlung "(" La Métamorphose ")
  • Processus de Der (The Trial)
  • " Das Urteil "(" Le Jugement ")
  • Das Schloss (Le Château)
  • Betrachtung (Contemplation)
  • Ein Hungerkünstler (Un artiste de la faim)
  • Briefe an Felice (Lettres à Felice)
Style Modernisme
Parents Hermann Kafka
Julie Kafka (nom de naissance Löwy)
Signature La Signature.svg de Franz Kafka

Franz Kafka (3 Juillet 1883 au 3 Juin 1924) était un en langue allemande auteur de romans et de nouvelles, considéré par la critique comme l'un des plus influents auteurs du 20e siècle. Kafka fortement influencée genres tels que l'existentialisme . Ses œuvres, comme " Die Verwandlung "(" La Métamorphose "), Processus de Der (The Trial), et Das Schloss (Le Château), sont remplis avec les thèmes et les archétypes de l'aliénation, la brutalité physique et psychologique, les conflits parent-enfant, les personnages en quête terrifiant, et les transformations mystiques.

Kafka est né dans une classe moyenne, germanophone juive famille dans Prague , qui faisait alors partie de l' Empire austro-hongrois , et une formation de juriste. Après avoir terminé ses études de droit, Kafka a obtenu un emploi auprès d'une compagnie d'assurance. Il a commencé à écrire des histoires courtes dans son temps libre, et pour le reste de sa vie se est plaint du peu de temps qu'il avait à consacrer à ce qu'il est venu à considérer comme sa vocation. Il a également regretté d'avoir à consacrer autant d'attention à son Brotberuf («travail de jour», littéralement «travail de pain»). Kafka préférable de communiquer par lettre; il a écrit des centaines de lettres à la famille et proches amies, y compris son père, sa fiancée Felice Bauer, et sa plus jeune soeur Ottla. Il avait une relation complexe et difficile avec son père qui avait un impact majeur sur son écriture, et il était en conflit sur sa judéité et ont trouvé qu'il avait peu à voir avec lui, bien qu'il discutable influencé son écriture.

Seuls quelques-uns des œuvres de Kafka ont été publiés au cours de sa durée de vie: les collections d'histoire Betrachtung (Contemplation) et Ein Landarzt (Un médecin de campagne), et des histoires individuelles (comme "Die Verwandlung") dans des revues littéraires. Il a préparé le recueil de nouvelles Ein Hungerkünstler (Un artiste de la faim) pour l'impression, mais il n'a pas été publié qu'après sa mort. Œuvres inachevées de Kafka, y compris ses romans Der Process, Das Schloss et Amerika (aussi connu comme Der Verschollene, L'homme qui a disparu), ont été publiés à titre posthume, la plupart du temps par son ami Max Brod, qui a ignoré le souhait de Kafka d'avoir les manuscrits détruits. Albert Camus et Jean-Paul Sartre sont parmi les écrivains influencés par l'œuvre de Kafka; le terme kafkaïen est entré dans la langue anglaise pour décrire des situations surréalistes comme ceux de son écriture.

Vie

Famille

Lieu de naissance à Prague

Kafka est né près de la Old Town Square à Prague , puis dans l' Empire austro-hongrois . L'origine sociale et ethnique de sa famille était de classe moyenne Juifs ashkénazes. Son père, Hermann Kafka (1852-1931), était le quatrième enfant de Jakob Kafka, un ou cho'het abatteur rituel Osek, un village tchèque avec une grande population juive située près de Strakonice en Bohême du sud. Ce est Hermann qui a amené la famille Kafka à Prague. Après avoir travaillé comme représentant des ventes de déplacement, il a fini par devenir un détaillant de marchandises de fantaisie et de vêtements qui a employé jusqu'à 15 personnes et a utilisé l'image d'un choucas des tours (kavka en tchèque) comme son logo d'entreprise. La mère de Kafka, Julie (1856-1934), était la fille de Jakob Löwy, un marchand de détail prospère Poděbrady, et était mieux instruits que son mari. Les parents de Kafka probablement parlaient une Yiddish influencé variété de l'allemand, parfois péjorativement appelés Mauscheldeutsch, mais parce que la langue allemande a été considéré comme le véhicule de la mobilité sociale, ils ont encouragé sans doute leurs enfants à parler Haut-allemand. Hermann et Julie ont eu six enfants, dont Franz était l'aîné. Deux frères de Franz, Georg et Heinrich, morts en bas âge avant Franz avait sept ans; ses trois sœurs étaient Gabriele ("Ellie") (1889-1944), Valerie ("Valli") (1890-1942) et Ottilie ("Ottla") (1892-1943).

Hermann est décrit par le biographe Stanley Corngold comme un «énorme, égoïste, homme d'affaires dominateur» et de Franz Kafka comme «un vrai Kafka en force, la santé, l'appétit, le volume de la voix, l'éloquence, l'auto-satisfaction, la domination du monde, l'endurance, la présence de esprit, [et] la connaissance de la nature humaine ". Les jours ouvrables, les deux parents étaient absents de la maison avec Julie Kafka, travaillant jusqu'à 12 heures par jour aider à gérer l'entreprise familiale. Par conséquent, l'enfance de Kafka était un peu solitaire, et les enfants ont été en grande partie élevé par une série de gouvernantes et les fonctionnaires. Relation troublée de Kafka avec son père est évidente dans son Brief an den Vater (Lettre au Père) de plus de 100 pages, dans lequel il se plaint d'être profondément affecté par le caractère autoritaire et exigeant de son père; sa mère, en revanche, était calme et timide. La figure dominante du père de Kafka a eu un impact significatif sur l'écriture de Kafka.

La famille Kafka avait une servante vivant avec eux dans un appartement exigu. La chambre de Franz était souvent froid. En Novembre 1913, la famille a déménagé dans un appartement plus grand, même si Ellie et Vallie avaient marié et a quitté le premier appartement. Au début Août 1914, juste après la Première Guerre mondiale a commencé, les sœurs ne savent pas où leurs maris étaient et sont retournés avec la famille dans ce grand appartement. Les deux Ellie et Valli ont maintenant des enfants. Franz, maintenant âgé de 31 ans, a emménagé dans appartement calme de Valli et vécue par lui-même pour la première fois.

Éducation

De 1889 à 1893, Kafka a assisté à la Deutsche Knabenschule (école élémentaire garçons allemands) à la TRH / Fleischmarkt (marché de la viande) Masný, maintenant connu comme Masná Street. Son éducation juive la fin de sa Célébration Bar Mitzvah à l'âge de 13. Kafka n'a jamais joui assister à la synagogue et ne est allé avec son père sur quatre jours fériés par an.

Un bâtiment de quatre étages palais orné
Palais Kinsky où Kafka assisté gymnase et son père possédait un magasin

Après avoir quitté l'école primaire en 1893, Kafka a été admis à l'état des classiques axée rigoureuse gymnase, Altstädter Deutsches Gymnasium, une école secondaire d'enseignement à Old Town Square, dans le Palais Kinsky. L'allemand était la langue d'enseignement, mais aussi Kafka parlait et écrivait en tchèque; il a étudié ce dernier au gymnase pendant huit ans, la réalisation de bonnes notes. Il a reçu des compliments pour sa tchèque, mais ne se est jamais considéré comme couramment. Il a terminé son Examens de maturité en 1901.

Admis à l'allemande Karl-Ferdinand-Universität de Prague en 1901, Kafka a commencé à étudier la chimie, mais elle est passée à la loi après deux semaines. Bien que ce domaine n'a pas l'exciter, il a offert un éventail de possibilités de carrière qui plaisait à son père. En outre, la loi exigeait une plus longue durée de l'étude, donnant le temps de prendre des cours Kafka dans les études allemandes et histoire de l'art. Il a également rejoint un club d'étudiants, lèse-und der Deutschen Redehalle Studenten (lecture et Salle de cours des étudiants allemands), qui ont organisé des événements littéraires, des lectures et autres activités. Parmi les amis de Kafka étaient le journaliste Felix Weltsch, qui a étudié la philosophie, l'acteur Yitzchak Lowy qui provenait d'un orthodoxe Hassidique famille de Varsovie, et les écrivains Oskar Baum et Franz Werfel.

A la fin de sa première année d'études, Kafka a rencontré Max Brod, un étudiant en droit boursier, qui est devenu un ami proche de la vie. Brod vite remarqué que, bien que Kafka était timide et parlait rarement, ce qu'il a dit était généralement profonde. Kafka était un lecteur avide long de sa vie; avec Brod, il a lu Platon Protagoras dans l'original grec , à l'initiative de Brod, et Flaubert L'éducation sentimentale (Education sentimentale) et La Tentation de Saint-Anthoine (La Tentation de saint Antoine) en français, à la suggestion de Kafka. Kafka considéré Fiodor Dostoïevski , Flaubert, Franz Grillparzer, et Heinrich von Kleist pour être son «vrai frères de sang ". Outre cela, il a pris un intérêt dans La littérature tchèque et était également très friands des œuvres de Goethe . Kafka a obtenu le grade de docteur de la loi du 18 Juillet 1906 et a effectué une année de service obligatoire non rémunéré clerc pour les juridictions civiles et pénales.

Emploi

Le 1er Novembre 1907, Kafka a été embauché à la Assicurazioni Generali, une compagnie d'assurance italienne, où il a travaillé pendant près d'un an. Sa correspondance pendant cette période indique qu'il était malheureux avec un temps de travail horaire à partir de 08:00 jusqu'à 18: 00-ce qui rend extrêmement difficile de se concentrer sur l'écriture, qui a été en supposant une importance croissante pour lui. Le 15 Juillet 1908, il a démissionné, et deux semaines plus tard trouvé un emploi plus propice à l'écriture quand il a rejoint le Institut d'assurance accidents des travailleurs pour la Royaume de Bohême. Le travail consistait à examiner et évaluer l'indemnisation des blessures aux travailleurs industriels; accidents tels que les doigts ou membres perdus étaient monnaie courante à cette époque. professeur de gestion Peter Drucker crédits Kafka d'élaborer le premier civil casque alors employé à l'Institut d'assurance accident du travailleur, mais ce ne est pas étayée par aucun document à partir de son employeur. Son père souvent appelé le travail de son fils comme agent d'assurance comme un Brotberuf, littéralement «travail de pain», un travail fait seulement pour payer les factures; Kafka lui-même souvent prétendu mépriser. Kafka a été rapidement promu et ses fonctions inclus le traitement des demandes et de l'enquête de rémunération, la rédaction de rapports, et les appels de manipulation des hommes d'affaires qui ont estimé leur entreprise avait été placé dans une trop grande catégorie de risque; qui leur coûtent de plus en primes d'assurance. Il a également reçu la tâche de compiler et de composer le rapport annuel sur l'institut d'assurance pour les plusieurs années, il a travaillé là-bas. Les rapports ont été bien accueillies par ses supérieurs. Kafka généralement eu arrêt de travail à 14 heures, par conséquent, il avait le temps à consacrer à son œuvre littéraire, à laquelle il a été commis. Le père de Kafka lui devrait également aider à prendre en charge et de magasin d'articles de fantaisie de la famille. Dans ses dernières années de sa maladie souvent l'empêchait de travailler au bureau de l'assurance et à son écriture. Des années plus tard, Brod a inventé le terme Der Kreis enge Prager ("Le Cercle Fermer Prague") pour décrire le groupe d'écrivains qui lui-même, Kafka, et Felix Weltsch inclus.

À la fin de 1911, le mari de Elli Karl Hermann Kafka et sont devenus des partenaires dans la première usine d'amiante à Prague, connu sous le nom Prager Asbestwerke Hermann & Co., ayant utilisé l'argent de la dot Hermann Kafka. Kafka a montré une attitude positive au premier, en consacrant une grande partie de son temps libre à l'entreprise, mais il a ensuite ressenti comment ce travail empiété sur son temps d'écriture. Pendant cette période, il a également constaté l'intérêt et de divertissement dans les performances de Théâtre yiddish. Après avoir vu une troupe de théâtre yiddish effectuer en Octobre 1911, pour les six prochains mois Kafka "lui-même immergé dans la langue yiddish et dans la littérature yiddish". Cet intérêt a également servi de point de départ pour sa relation de plus en plus avec le judaïsme. Ce est à cette époque que Kafka est devenu végétarien. Vers 1915 Kafka a reçu son projet d'avis pour le service militaire dans la Première Guerre mondiale, mais ses employeurs de l'institut d'assurance arrangé pour un report parce que son travail a été considéré comme un service public essentiel. Plus tard, il a tenté de rejoindre l'armée, mais a été empêché de le faire par des problèmes médicaux liés à la tuberculose , avec laquelle il a été diagnostiqué en 1917. En 1918, l'Institut d'assurance accident du travailleur mis Kafka sur une pension en raison de sa maladie et il a passé la plupart de la reste de sa vie dans des sanatoriums.

Personnalité

Franz Kafka, la gravure par Jan Hladik, 1978

Kafka craignait que les gens le trouver mentalement et physiquement repoussante. Cependant, ceux qui l'ont rencontré l'aperçut de posséder une attitude calme et cool, évidente intelligence et un sens de l'humour; ils ont également trouvé lui comme un garçon beau, bien que d'apparence austère. Brod a comparé à Heinrich von Kleist, notant que les deux écrivains avaient la capacité de décrire clairement et de façon réaliste une situation avec des détails précis. Kafka était l'une des personnes les plus divertissants Brod rencontrés; Kafka aimé partager l'humour avec ses amis, mais aussi les a aidés dans des situations difficiles avec de bons conseils. Selon Brod, il était un récitant passionné, qui était en mesure de formuler sa parole comme si ce était la musique. Brod a estimé que deux des traits les plus distinctifs de Kafka étaient "sincérité absolue" (Wahrhaftigkeit absolue) et "la conscience précise" (präzise Gewissenhaftigkeit). Il a exploré le détail, la discrète, profondément avec tant d'amour et de précision que les choses sont apparues qui avait été imprévue, qui semblait étrange, mais rien ne était mais vrai (nichts als wahr).

Bien que Kafka a montré peu d'intérêt dans l'exercice comme un enfant, il a montré plus tard, intérêt pour les jeux et l'activité physique, comme un bon coureur, nageur, et rameur. Le week-end lui et ses amis se est lancé dans de longues randonnées, souvent envisagées par Kafka lui-même. Ses autres intérêts inclus la médecine alternative, les systèmes d'éducation modernes telles que Montessori , et nouveautés techniques tels que les avions et film. L'écriture était important de Kafka; qu'il considérait comme une "forme de prière". Il était très sensible au bruit et a préféré calme lors de l'écriture.

Pérez Álvarez-a prétendu que Kafka peut avoir possédé une trouble de la personnalité schizoïde. Son style, disent-ils, non seulement dans "Die Verwandlung" ("La Métamorphose"), mais dans divers autres écrits, semble montrer faible à caractéristiques schizoïdes de niveau moyen, qui expliquent une grande partie de son travail surprenant. Son angoisse peut être vu dans cette entrée de journal du 21 Juin 1913

Le monde extraordinaire que je ai dans ma tête. Mais comment me libérer et de les libérer sans déchirer. Et mille fois déchirent plutôt en moi qu'ils retiennent ou enterrés. Pour cela, je suis ici, ce est très clair pour moi.

et Zürau numéro de l'aphorisme 50:

L'homme ne peut vivre sans une fiducie permanente dans quelque chose indestructible en lui-même, bien que les deux que quelque chose indestructible et sa confiance en elle peut rester cachée définitivement de lui.

Bien que Kafka ne se maria jamais, il a occupé le mariage et les enfants en haute estime. Il avait plusieurs petites amies, mais certains universitaires ont spéculé sur sa sexualité; d'autres ont suggéré qu'il pourrait avoir souffert d'un trouble de l'alimentation. Docteur Manfred M. Fichter de la clinique psychiatrique, Université de Munich a présenté "la preuve de l'hypothèse que l'écrivain Franz Kafka avait souffert d'une atypique anorexie mentale "et que Kafka ne était pas seulement solitaire et déprimé, mais aussi« à l'occasion suicidaire ». Dans son livre 1995 Franz Kafka, le patient juive, Sander Gilman enquête «pourquoi un Juif aurait été considéré comme ' hypocondriaque »ou« homosexuel »et comment Kafka intègre des aspects de ces façons de comprendre le mâle juive dans sa propre image de soi et de l'écriture". Kafka considéré se suicider au moins une fois, à la fin de 1912.

Opinions politiques

Avant la Première Guerre mondiale, Kafka a assisté à plusieurs réunions du Klub Mladých, un anarchiste tchèque, antimilitariste, et organisation anti-clérical. Hugo Bergmann, qui a assisté aux mêmes écoles primaires et secondaires que Kafka, se brouilla avec Kafka au cours de leur dernière année scolaire (1900-1901) parce que «le socialisme [de Kafka] et mon sionisme étaient trop stridente ". "Franz est devenu un socialiste, je suis devenu un sioniste en 1898. La synthèse du sionisme et ne existait pas encore le socialisme". Bergmann affirme que Kafka portait un œillet rouge à l'école pour montrer son soutien à socialisme . Dans une entrée de journal, Kafka fait référence à l'influence anarchiste philosophe Pierre Kropotkine: «Ne oublie pas Kropotkine!"

Pendant l'ère communiste, l'héritage de l'œuvre de Kafka pour l'Est du bloc le socialisme a été vivement contestée. Avis allaient de la notion qu'il satire du gâchis bureaucratique d'un effritement empire austro-hongrois à suggérer qu'il incarnait la montée du socialisme. Un autre point clé est l'aliénation; tandis que la position orthodoxe était que les représentations de Kafka d'aliénation ne étaient plus pertinentes pour une société qui avait supposément éliminé aliénation, d'une conférence tenue en 1963 Liblice, en Tchécoslovaquie, en l'honneur de son quatre-vingtième anniversaire réévalué l'importance continue de la représentation de Kafka de la société bureaucratique. Si oui ou non Kafka était un écrivain politique est encore une question de débat.

Le judaïsme et le sionisme

En grandissant, Kafka était un Juif germanophone à Prague, une ville dominée par les nations parlant tchèque. Il a été profondément fasciné par les Juifs d'Europe de l'Est, dont il pensait possédait une intensité de vie spirituelle qui était absent de Juifs dans l'ouest. Son journal est plein de références à des écrivains yiddish. Pourtant, il était parfois aliénés du judaïsme et de la vie juive: "Qu'ai-je en commun avec les juifs je ai presque rien en commun avec moi-même et dois tenir très tranquillement dans un coin, le contenu que je peux respirer?".

Hawes suggère que Kafka, bien que très conscient de sa propre Judéité, n'a pas l'intégrer dans son travail, qui, selon Hawes, manque personnages juifs, des scènes ou thèmes. De l'avis du critique littéraire Harold Bloom, bien que Kafka était mal à l'aise avec son héritage juif, il était l'écrivain juif par excellence. Lothar Kahn est également sans équivoque: «La présence de la judéité dans l'œuvre de Kafka ne est plus sujette à caution". Pavel Eisner, l'un des premiers traducteurs de Kafka, interprète le classique, Process Der (The Trial) comme l'incarnation de la «triple dimension de l'existence juive à Prague ... son protagoniste Josef K. est (symboliquement) arrêté par un Allemand (Rabensteiner ), un Tchèque (Kullich) et un Juif (Kaminer). Il représente la «culpabilité innocents» qui imprègne le Juif dans le monde moderne, bien qu'il n'y ait aucune preuve qu'il se agit d'un Juif ".

Dans son essai Tristesse en Palestine ?!, Dan Miron explore la connexion de Kafka au sionisme: «Il semble que ceux qui prétendent qu'il y avait une telle connexion et que le sionisme a joué un rôle central dans sa vie et l'œuvre littéraire, et ceux qui nient la connexion tout à fait ou rejeter son importance, sont tous les deux tort . La vérité se trouve dans un endroit très difficile à atteindre entre ces deux pôles simplistes ". Kafka envisagé de déménager à Palestine avec Felice Bauer, et plus tard avec Dora Diamant. Il a étudié l'hébreu tout en vivant à Berlin, l'embauche d'un ami de Brod de la Palestine, Pua Bat-Tovim, lui tuteur et assister à Rabbi La classe de Julius Guttmann dans le Berlin Hochschule für die Wissenschaft des Judentums (Collège Berlin pour judaïque Science).

Livia Rothkirchen appelle Kafka la «figure emblématique de son époque". Ses contemporains inclus de nombreux écrivains juifs (tchèques, allemands et juifs nationaux) qui étaient sensibles à l'allemand, tchèque, autrichien et la culture juive. Selon Rothkirchen, "Cette situation a prêté leurs écrits une large perspective cosmopolite et une qualité d'exaltation en bordure de la contemplation métaphysique transcendantale. Un exemple illustre est Franz Kafka".

Mort

Kafka la tuberculose laryngée aggravé et en Mars 1924, il est revenu de Berlin à Prague, où les membres de sa famille, principalement sa soeur Ottla, ont pris soin de lui. Il est allé au Dr Hoffmann sanatorium Kierling près de Vienne pour le traitement le 10 Avril, et y mourut le 3 Juin 1924. Sa cause de la mort semblait être la famine: l'état de la gorge de Kafka fait de manger trop douloureux pour lui, et, depuis nutrition parentérale ne avait pas encore été mis au point, il n'y avait aucun moyen de le nourrir. Kafka éditait "The Hunger Artist" sur son lit de mort, une histoire dont la composition qu'il avait commencé avant sa gorge fermé au point qu'il ne pouvait prendre aucune nourriture. Son corps a été ramené à Prague où il a été enterré le 11 Juin 1924, dans le nouveau cimetière juif en Prague-Žižkov. Kafka était inconnu de son vivant, mais qu'il ne considérait pas la célébrité importante. Cependant, il est devenu célèbre peu après sa mort.

Travaux

une vieille lettre avec le texte écrit en allemand
Première page de Kafka lettre à son père

Toutes les œuvres publiées de Kafka, sauf quelques lettres qu'il a écrit en tchèque Milena Jesenská, ont été écrites en allemand. Le peu a été publié de son vivant a attiré l'attention du public peu.

Kafka terminé aucun de ses romans de pleine longueur et brûlé environ 90 pour cent de son propre travail, beaucoup pendant la période où il a vécu à Berlin avec Diamant qui l'a aidé à brûler les projets de son travail. Dans ses premières années comme un écrivain, il a été influencé par von Kleist dont le travail qu'il a décrit dans une lettre à Bauer aussi effrayant et qu'il considérait comme plus proche que sa propre famille.

Histoires

Premières œuvres publiées de Kafka étaient huit histoires qui semblaient en 1908 dans le premier numéro de la revue littéraire Hyperion sous le titre Betrachtung (Contemplation). Il a écrit l'histoire " Beschreibung eines Kampfes "(" Description d'un combat ") en 1904;. Il l'a montré à Brod en 1905 qui lui a conseillé de continuer à écrire et le convainquit de le soumettre à Hyperion Kafka publié un fragment en 1908 et deux sections au printemps 1909, tout à Munich.

Dans un élan de créativité dans la nuit du 22 Septembre 1912, Kafka a écrit l'histoire "Das Urteil" ("Le Jugement", littéralement: "Le Verdict") et dédiée à Felice Bauer. Brod a noté la similitude dans les noms du personnage principal et sa fiancée fictifs, Georg Bendemann et Frieda Brandenfeld, les vraies personnes, Franz Kafka et Felice Bauer. L'histoire est souvent considéré comme du travail percée de Kafka. Il traite de la relation troublée d'un fils et son père dominante, face à une nouvelle situation après le fils a été engagé. Kafka décrit plus tard l'écriture dans "une ouverture complète du corps et de l'âme" une histoire qui "a évolué comme un véritable naissance, couverte de crasse et de boue". L'histoire a été publiée à Leipzig en 1912 et dédié "à Mlle Felice Bauer", et dans les éditions ultérieures simplement "pour F."

En 1912, Kafka a écrit l'histoire "Die Verwandlung" ("La Métamorphose", ou "La Transformation"), publié en 1915 à Leipzig. L'histoire commence avec un voyageur de commerce se réveiller pour se retrouver transformé en un Ungeziefer ungeheuren, une monstrueuse vermine, Ungeziefer étant un terme général pour les animaux indésirables et impurs. Les critiques considèrent le travail comme l'une des œuvres séminales de fiction du 20ème siècle. L'histoire " In der Strafkolonie "(" Dans la colonie pénitentiaire "), face à un complexe la torture et le dispositif d'exécution, a été rédigé en Octobre 1914, révisée en 1918, et publiés à Leipzig en Octobre 1919. L'histoire " Ein Hungerkünstler »(« Un artiste de la faim "), publié dans la revue Die neue Rundschau en 1924, décrit un protagoniste victime qui subit une baisse de l'appréciation de son étrange métier de lui-même mourir de faim pendant de longues périodes. Sa dernière histoire, " Josefine, die Sängerin oder Das Volk der Mäuse "(" Joséphine la cantatrice ou le Folk souris "), traite également de la relation entre un artiste et son public.

Romans

Il a commencé son premier projet de roman en 1912; son premier chapitre est l'histoire " Der Heizer "(" Le Stoker "). Kafka a appelé le travail, qui est restée inachevée, Der Verschollene (The Man Who disparue ou Missing Man), mais quand Brod a publié après la mort de Kafka, il l'a nommé Amerika. L'inspiration pour le roman a été le temps passé dans le public du théâtre yiddish de l'année précédente, l'amenant à une nouvelle prise de conscience de son héritage, qui a conduit à la pensée que l'appréciation innée pour son patrimoine vit au plus profond de chaque personne. Plus explicitement humoristique et légèrement plus réaliste que la plupart des œuvres de Kafka, le roman part néanmoins les mêmes motif d'un système oppressif et immatériel mettre le protagoniste à plusieurs reprises dans des situations bizarres. Il utilise de nombreux détails sur les expériences de ses parents qui avaient émigré en Amérique et est le seul travail pour lequel Kafka jamais considéré comme une fin optimiste.

Au cours de 1914, Kafka a commencé le roman Processus de Der (The Trial), l'histoire d'un homme arrêté et poursuivi par une autorité inaccessibles à distance, avec la nature de son crime révélé ni lui, ni le lecteur. Kafka n'a pas terminé le roman, mais il a terminé le dernier chapitre. Selon Lauréat du prix Nobel et chercheur Kafka Elias Canetti, Felice est au cœur de l'intrigue du processus Der et Kafka a dit qu'il était "son histoire". Canetti a intitulé son livre sur les lettres de Kafka à Felice Autres Procès de Kafka, en reconnaissance de la relation entre les lettres et le roman. Michiko Kakutani note dans un commentaire pour Le New York Times que les lettres de Kafka ont les "consacre de sa fiction: la même attention nerveux détails de minutes; la même conscience paranoïaque de déplacer l'équilibre des pouvoirs, la même atmosphère d'étouffement combiné émotionnelle, de façon assez surprenante, avec des moments d'ardeur juvénile et de plaisir. "

Selon son journal, Kafka avait déjà prévu son roman Das Schloss (Le Château), 11 Juin 1914 cependant, il n'a pas commencé à écrire que le 27 Janvier 1922. Le protagoniste est le Landvermesser (de géomètre) nommé K., qui se bat pour des raisons inconnues d'accéder aux autorités mystérieux d'un château qui gouvernent le village. L'intention de Kafka était que les autorités du château notifient K. sur son lit de mort que son "droit légitime de vivre dans le village ne était pas valable, mais, en prenant certaines circonstances auxiliaires en compte, il devait être autorisé à vivre et y travailler". Sombre et parfois surréaliste, le roman se concentre sur aliénation, la bureaucratie, les frustrations interminables des tentatives de l'homme de se tenir contre le système, et la poursuite inutile et sans espoir d'un objectif inaccessible. Hartmut M. Rastalsky noté dans sa thèse: «Comme les rêves, ses textes combinent précise" réaliste "détail avec l'absurdité, l'observation minutieuse et au raisonnement de la part des protagonistes avec inconscience inexplicable et insouciance."

Historique de publication

Une couverture de livre simple affiche le nom du livre et de l'auteur
Première édition du Betrachtung, 1912

Les histoires de Kafka ont d'abord été publiés dans des revues littéraires. Sa huit premiers ont été imprimés en 1908 dans le premier numéro de la Hyperion bimensuel. Franz Blei a publié deux dialogues en 1909 qui fait partie du "Beschreibung eines Kampfes" ("Description d'un combat"). Un fragment de l'histoire " Die Avion à Brescia "(" Les avions à Brescia "), écrit sur un voyage en Italie avec Brod, paru dans le quotidien Bohême le 28 Septembre 1909. Le 27 Mars 1910 plusieurs histoires qui devint plus tard partie de l'ouvrage Betrachtung ont été publiés dans l'édition de Pâques de la Bohême. En cours de Leipzig 1913, Brod et éditeur Kurt Wolff inclus "Das Urteil. Eine Geschichte von Franz Kafka." ("Le Verdict. Une histoire de Franz Kafka.") Dans leur annuaire littéraire pour l'Arkadia de poésie de l'art. L'histoire " Vor dem Gesetz "(" Avant la loi ») a été publié dans l'édition du Nouvel An 1915 de la Selbstwehr hebdomadaire juif indépendant; il a été réimprimé en 1919 dans le cadre de la collection de l'histoire Ein Landarzt (Un médecin de campagne) et devint une partie du roman Processus de Der. Autres articles ont été publiés dans diverses publications, y compris de Brod Der Jude, le papier Prager Tagblatt, et les périodiques Die neue Rundschau, Genius et Prager Presse.

Le premier livre publié de Kafka, Betrachtung (Contemplation, ou méditation), était une collection de 18 histoires écrites entre 1904 et 1912. Lors d'un voyage d'été Weimar, Brod a initié une rencontre entre Kafka et Kurt Wolff; Wolff publié dans la Betrachtung Rowohlt à la fin de 1912 (à l'année 1913). Kafka dédié à Brod, "Für MB», et a ajouté dans la copie personnel donné à son ami "So wie es schon gedruckt hier ist, für meinen liebsten Max - Franz K." ("Comme il est déjà imprimé ici, pour mon cher Max").

L'histoire de Kafka "Die Verwandlung" ("La Métamorphose") a été la première fois imprimée dans le numéro d'Octobre 1915 Die Weißen Blätter, une édition mensuelle de expressionniste littérature, édité par René Schickele. Un autre recueil de nouvelles, Ein Landarzt (Un médecin de campagne), a été publié par Kurt Wolff en 1919, dédié au père de Kafka. Kafka a préparé un recouvrement final des quatre histoires pour l'impression, Ein Hungerkünstler (Un artiste de la faim), paru en 1924 après sa mort, dans Verlag Die Schmiede. Le 20 Avril 1924, le Berliner Börsen-Courier publié l'essai de Kafka sur Adalbert Stifter.

Max Brod

Première édition de Das Schloss, 1926

Kafka a quitté son travail, publiés ou non, à son ami et exécuteur littéraire Max Brod avec des instructions explicites qu'il devrait être détruit à la mort de Kafka; Kafka a écrit: "Chère Max, ma dernière demande: Tout ce que je laisse derrière moi ... dans la voie de journaux intimes, manuscrits, lettres (mes propres et autres), des croquis, et ainsi de suite, [est] pour être brûlé non lu" . Brod a décidé d'ignorer cette demande et a publié les romans et œuvres recueillies entre 1925 et 1935. Il a pris beaucoup de papiers, qui restent inédits, avec lui dans des valises à la Palestine quand il n'y a fui en 1939. le dernier amant de Kafka, Dora Diamant (plus tard, Dymant -Lask), a également ignoré ses désirs, en gardant secret 20 ordinateurs portables et 35 lettres. Ils ont été confisqués par la Gestapo en 1933, mais les chercheurs continuent à chercher pour eux.

Comme Brod publié l'essentiel de l'écriture en sa possession, l'œuvre de Kafka a commencé à attirer une plus grande attention et de la critique. Brod a trouvé difficile de compiler les carnets de Kafka dans l'ordre chronologique. Un problème était que Kafka a souvent commencé à écrire dans différentes parties de l'ouvrage; parfois au milieu, travaillant parfois en arrière de la fin. Brod terminé beaucoup d'œuvres incomplètes de Kafka pour permettre leur publication. Par exemple, Kafka gauche Der processus avec des chapitres non numérotés et incomplètes et Das Schloss avec des phrases incomplètes et contenu ambiguë; Brod réarrangé chapitres, a relu le texte, et a changé la ponctuation. Processus Der apparu en 1925 dans Verlag Die Schmiede. Kurt Wolff a publié deux autres romans, Das Schloss en 1926 et en 1927. En Amerika 1931, Brod a édité un recueil de prose et des histoires inédites que Beim Bau der Mauer Chinesischen (La Grande Muraille de Chine), y compris le histoire du même nom. Le livre est paru dans le Gustav Kiepenheuer Verlag. Les ensembles de Brod sont généralement appelés les Editions définitives.

Éditions modernes

En 1961, Malcolm Pasley a acquis la plupart de travail manuscrite originale de Kafka pour l' Oxford Bodleian Library. Le texte des procédés Der a ensuite été acheté aux enchères et est stocké aux Archives littéraires en allemand Marbach am Neckar, Allemagne. Par la suite, Pasley a dirigé une équipe (y compris Gerhard Neumann, Jost Schillemeit et Jürgen Born) qui reconstruit les romans allemands; S. Fischer Verlag les republié. Pasley était l'éditeur Das Schloss, publié en 1982, et le processus Der (The Trial), publié en 1990. Jost Schillemeit était le rédacteur en chef de Der Verschollene (Amerika) publié en 1983. On les appelle les «éditions critiques» ou « Editions Fischer ".

Les documents non publiés

Lorsque Brod est mort en 1968, il a laissé des documents inédits de Kafka, qui sont censées se chiffrer en milliers, à sa secrétaire Esther Hoffe. Elle a publié ou vendu une partie, mais a laissé la plupart de ses filles, Eva et Ruth, qui ont également refusé de libérer les journaux. Une bataille judiciaire a commencé en 2008 entre les sœurs et la Bibliothèque nationale d'Israël, qui ont affirmé ces travaux sont devenus la propriété de la nation d'Israël, quand Brod a émigré à la Palestine britannique en 1939. Esther Hoffe a vendu le manuscrit original du processus Der pour 2 millions de dollars en 1988 à l'Allemand Archives littéraires Musée de la littérature moderne de Marbach am Neckar. Seulement Eva est toujours en vie en 2012. Une décision d'un tribunal de la famille de Tel-Aviv en 2010 a conclu que les documents doivent être libérés et quelques-uns étaient, y compris une histoire jusque-là inconnue, mais la bataille juridique continue. Les Hoffes prétendent les papiers sont leur propriété personnelle, tandis que la Bibliothèque nationale fait valoir qu'ils sont des «biens culturels appartenant au peuple juif". La Bibliothèque nationale suggère également que Brod légué les papiers à eux dans sa volonté. La Cour de la famille Tel Aviv a statué en Octobre 2012 que les documents étaient la propriété de la Bibliothèque nationale.

Interprétations critiques

A tapering six-sided stone structure lists the names of three deceased persons: Franz, Hermann, and Julie Kafka. Each name has a passage in Hebrew below it.
La tombe de Franz Kafka à Prague-Žižkov

Beaucoup de critiques ont fait l'éloge de l'écriture de Kafka. Le poète WH Auden appelé Kafka "le Dante du XXe siècle "; le romancier Vladimir Nabokov a placé parmi les plus grands écrivains du 20ème siècle. Gabriel García Márquez a noté la lecture de Kafka "La Métamorphose" lui a montré "qu'il était possible d'écrire d'une manière différente". Le thème central de l'œuvre de Kafka, d'abord établi dans l'histoire courte "Das Urteil", est père-fils conflit: la culpabilité induite dans le fils est résolu par la souffrance et de l'expiation. Autres thèmes et d'archétypes importants incluent l'aliénation, la brutalité physique et psychologique, des personnages en quête terrifiant, et la transformation mystique.

Le style de Kafka a été comparée à celle de Kleist dès 1916, dans une revue de "Die Verwandlung» et «Der Heizer" par Oscar Walzel dans Berliner Beiträge . La nature de la prose de Kafka permet des interprétations variées et les critiques ont placé son écriture dans une variété d'écoles littéraires. marxistes , par exemple, ont fortement en désaccord sur la façon d'interpréter les œuvres de Kafka. Certains l'ont accusé de déformer la réalité tandis que d'autres ont affirmé qu'il était critiquer le capitalisme. Le désespoir et l'absurdité commun à ses œuvres sont considérées comme emblématique de l'existentialisme . Certains des livres de Kafka sont influencés par le mouvement expressionniste, bien que la majorité de sa production littéraire a été associée à l'approche expérimentale genre moderniste. Kafka aborde également le thème du conflit humain avec la bureaucratie. William Burrows affirme que ce travail est centré sur les concepts de lutte, la douleur, la solitude et le besoin de relations. D'autres, comme Thomas Mann, voir l'œuvre de Kafka comme allégorique: une quête, de nature métaphysique, pour Dieu.

Selon Gilles Deleuze et Félix Guattari, les thèmes de l'aliénation et de la persécution, bien que présent dans l'œuvre de Kafka, ont été sous-estimée par la critique. Ils soutiennent l'œuvre de Kafka est plus délibérée et subversive et plus joyeux que peut-premier abord. Ils soulignent que la lecture de son travail tout en se concentrant sur ​​la futilité des luttes de ses personnages révèle un jeu de Kafka à l'humour; il est pas nécessairement des commentaires sur ses propres problèmes, mais plutôt de souligner comment les gens ont tendance à inventer des problèmes. Dans son travail, Kafka crée souvent malveillantes, mondes absurdes. Kafka a lu les ébauches de ses œuvres à ses amis, en se concentrant généralement sur ​​sa prose humoristique. Écrivain Milan Kundera suggère que de Kafka humour surréaliste peut avoir été une inversion de Dostoïevski qui a présenté des personnages qui ont été punis pour un crime. Dans l'œuvre de Kafka un personnage sera punie même si un crime n'a pas été commis. Kundera estime que les inspirations de Kafka pour ses situations caractéristiques sont venus tous deux de grandir dans une famille patriarcale et de vivre dans un Etat totalitaire.

Des tentatives ont été faites pour identifier l'influence du milieu juridique de Kafka et le rôle de la loi dans sa fiction. La plupart des interprétations identifier les aspects du droit et de la légalité aussi important dans son travail, dans lequel le système juridique est souvent oppressive. La loi dans les œuvres de Kafka, plutôt que d'être représentant d'une entité juridique ou politique, est généralement interprété pour représenter une collection de forces incompréhensibles anonymes. Ceux-ci sont cachés de l'individu, mais de contrôler la vie des gens, qui sont les victimes innocentes de systèmes hors de leur contrôle.

Cependant, James Hawes soutient beaucoup de descriptions de Kafka de la procédure judiciaire en processus Der -metaphysical, absurdes, ahurissantes et cauchemardesques comme ils peuvent apparaître sont fondées sur des descriptions précises et informées de la procédure pénale allemande et autrichienne de l'époque, qui étaient inquisitoire plutôt que contradictoire. Bien que il a travaillé dans l'assurance, comme un avocat de formation Kafka était "tout à fait conscient des débats juridiques de son époque". Dans une publication anticipée 21e siècle qui utilise les écrits de bureau de Kafka que son point de départ, Pothik Ghosh stipule que Kafka, la loi "n'a pas de sens en dehors de son fait d'être une pure force de la domination et de la détermination".

Traductions

Les premières traductions en anglais des œuvres de Kafka étaient par Edwin et Willa Muir, qui en 1930 traduit la première édition allemande de Das Schloss . Cela a été publié comme Le Château par Secker & Warburg en Angleterre et Alfred A. Knopf aux Etats-Unis. Une édition 1941, y compris un hommage par Thomas Mann, sous l'impulsion d'une hausse de la popularité de Kafka aux États-Unis vers la fin des années 1940. Les Muirs traduit toutes les œuvres plus courtes que Kafka avait jugé bon d'imprimer; ils ont été publiés par Schocken Books en 1948, La Colonie pénitentiaire: Histoires et Short Pieces , y compris en outre le premier train Long Journey , écrit par Kafka et Brod, "Un roman sur la jeunesse" de Kafka, un examen de Felix Sternheim Die Geschichte des jungen Oswald , son essai sur les «Anecdotes» de Kleist, sa critique de la revue littéraire Hyperion , et un épilogue par Brod.

Éditions ultérieures, notamment celles de 1954 ( cher père. Histoires et d'autres écrits ), inclus le texte, traduit par Eithne Wilkins et Ernst Kaiser, qui avait été supprimé par les éditeurs antérieures. Connu comme "Editions définitives», ils comprennent des traductions de The Trial, définitif , Le Château, définitive , et autres écrits. Ces traductions sont généralement reconnus pour avoir un certain nombre de biais et sont considérées être daté dans l'interprétation. Publié en 1961 par Schocken Books, Paraboles et paradoxes présentés dans une édition bilingue par Nahum N. Glatzer écrits, tirés de carnets, de journaux intimes, lettres, œuvres de fiction courts et le roman sélectionné Processus de Der .

Nouvelles traductions ont été achevés et publiés sur la base du texte allemand recompilé de Pasley et Schillemeit - Le Château, critiqueparMark Harman (Schocken Books, 1998),Le Procès, critiqueparBreon Mitchell (Schocken Books, 1998), etAmerika: The Man qui a disparuparMichael Hofmann (New Directions Publishing, 2004).

Les problèmes de traduction vers l'anglais

Kafka souvent fait usage extensif d'une caractéristique particulière à la langue allemande permettant de longues peines qui peuvent parfois enjamber une page entière. Les phrases de Kafka délivrent alors un impact inattendu juste avant l'arrêt complet qui est le sens de la finalisation et de concentration. Cela est dû à la construction de certaines phrases en allemand qui exigent que le verbe être positionné à la fin de la phrase. Ces constructions sont difficiles à reproduire en anglais, il est donc au traducteur de fournir au lecteur avec le même effet (ou au moins équivalent) trouvé dans le texte original. Plus souple afin de parole de l'allemand et différences syntaxiques prévoient de multiples façons la même écriture allemand peut être traduit en anglais. Kafka n'a pas écrit dans la norme haut-allemand, mais plutôt dans un Praguean allemande fortement influencé par le yiddish et tchèques, ce qui rend encore plus difficile à traduire ses œuvres. Un exemple est la première phrase de "La Métamorphose" de Kafka, qui est crucial pour le réglage et la compréhension de toute l'histoire:

Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Traumen erwachte fable er sich zu Bett en seinem einem ungeheuren Ungeziefer verwandelt . (Original)

Comme Gregor Samsa, un matin de rêves agités se réveilla, il se trouve dans son lit dans une énorme vermine transformé. (Parole littérale à mot)

Un autre problème quasi insurmontable face traducteurs est comment faire face à l'utilisation intentionnelle de l'auteur de termes et de mots qui ont plusieurs significations ambiguës. Un tel exemple se trouve dans la première phrase de "La Métamorphose". Traducteurs anglais rendent souvent le mot Ungeziefer comme "insecte"; au Moyen-allemand, cependant, Ungeziefer signifie littéralement "un animal impur pour le sacrifice"; en allemand d'aujourd'hui, il signifie la vermine. Il est parfois utilisé pour désigner familièrement "bug" -a terme très général, contrairement à la "insecte" scientifique. Kafka avait aucune intention de l'étiquetage Gregor, le protagoniste de l'histoire, comme toute chose de spécifique, mais a voulu transmettre le dégoût de Gregor à sa transformation.

Héritage

"Kafkaïen"

La statue est un homme sans tête ni bras, avec un autre homme assis sur ses épaules.
Statue en bronze de Jaroslav Róna de Franz Kafka à Prague

L'écriture de Kafka a inspiré le terme "kafkaïen", utilisé pour décrire des concepts et des situations qui rappellent de son travail, en particulier Processus Der et «Die Verwandlung". Les exemples incluent des cas où les gens sont maîtrisé par les bureaucraties, souvent dans un milieu cauchemar surréaliste qui évoque des sentiments de l'absurdité, la désorientation, et d'impuissance. Personnages dans un cadre kafkaïen manquent souvent d'une ligne de conduite claire pour échapper à la situation. Kafkaïennes éléments apparaissent souvent dans les œuvres existentielles, mais le terme a transcendé le domaine littéraire à appliquer aux événements de la vie réelle et des situations qui sont incompréhensible complexe, bizarre, ou illogique.

Commémoration

Le Musée Franz Kafka à Prague est dédié à Kafka et son œuvre. Une composante majeure du musée est une exposition La Ville de K. Franz Kafka et Prague , qui a été d'abord montré à Barcelone en 1999, a déménagé à la Jewish Museum de New York, et a finalement été établi en 2005 à Prague en Malá Strana ( Lesser Town), le long de la Moldau. Le musée appelle son affichage de photos et de documents originaux Město K. Franz Kafka une Praha (Ville K. Kafka et Prague) et vise à immerger le visiteur dans le monde dans lequel Kafka a vécu et dont il a écrit.

Le Prix ​​Franz Kafka est un prix littéraire annuel de la Société Franz Kafka et de la Ville de Prague créé en 2001. Il reconnaît les mérites de la littérature comme «caractère humaniste et contribution au culturelle, nationale, la langue et la tolérance religieuse, sa existentielle, caractère intemporel, sa validité généralement humaine, et sa capacité à remettre un témoignage sur notre époque ". Le comité de sélection et les bénéficiaires viennent de partout dans le monde, mais ils sont limités aux auteurs vivants qui ont eu au moins un ouvrage publié en langue tchèque. Le destinataire reçoit 10.000 $, un diplôme et une statuette de bronze lors d'une présentation dans Old Town Hall de Prague sur la tchèque Etat vacances à la fin Octobre.

Université d'État de San Diego (SDSU) exploite unProjet Kafkaqui a commencé en 1998 que la recherche internationale officielle derniers écrits de Kafka.

Influence littéraire et culturel

Contrairement à de nombreux écrivains célèbres, Kafka est rarement cité par d'autres. Au lieu de cela, il est noté plus pour ses visions et de la perspective. Professeur et écrivain Shimon Sandbank identifie Kafka comme ayant influencé Jorge Luis Borges , Albert Camus , Eugène Ionesco, JM Coetzee et Jean-Paul Sartre . Une Financial Times critique littéraire Crédits Kafka d'influencer José Saramago, et rédacteur en chef d'Al Silverman affirme que JD Salinger aimait à lire les œuvres de Kafka. En 1999, un comité de 99 auteurs, chercheurs et critiques littéraires classé le processus Der et Das Schloss , les deuxième et neuvième plus importants romans de langue allemande du 20ème siècle. Critique littéraire Shimon Sandbank fait valoir que malgré l'omniprésence de Kafka, son style énigmatique doit encore être émulé. Neil Pages, un professeur qui se spécialise dans les œuvres de Kafka, dit l'influence de Kafka transcende la littérature et études littéraires; son impact sur ​​les arts visuels, la musique et la culture populaire. Harry Steinhauer, un professeur de littérature allemande et juive, dit que Kafka "a eu un impact plus puissant sur ​​la société alphabétisée que tout autre écrivain du XXe siècle". Brod a déclaré que le XXe siècle sera un jour connu comme le «siècle de Kafka".

Michel-André Bossy écrit que Kafka a créé un univers bureaucratique rigide rigide et stérile. Kafka a écrit d'une manière complète à l'écart des termes juridiques et scientifiques. Pourtant, son univers grave avait aussi l'humour perspicace, tout en soulignant la «irrationalité dans les racines d'un monde prétendument rationnelle". Ses personnages sont piégés, confus, plein de culpabilité, frustrés, et manquant de compréhension de leur monde surréaliste. Une grande partie de la fiction post-Kafka, en particulier la science-fiction, suivez les thèmes et les préceptes de l'univers de Kafka. Cela peut être vu dans les œuvres d'auteurs comme George Orwell et Ray Bradbury.

Voici des exemples de travaux à travers une gamme d'œuvres littéraires, musicales, et genres dramatiques qui démontrent l'étendue de l'influence culturelle sont les suivants:

Titre Année Moyen Remarques Réf
"Un ami de Kafka" 1962 histoire courte par Prix Nobel Isaac Bashevis Singer, au sujet d'un acteur yiddish appelé Jacques Kohn qui a dit qu'il savait Franz Kafka; dans cette histoire, selon Jacques Kohn, Kafka croyait dans le Golem, une créature légendaire du folklore juif
Le Procès 1962 film Le réalisateur du film,Orson Welles, a dit, "Dites ce que vous voulez, mais le procès est mon plus grand travail, encore plus grande queCitizen Kane"
Watermelon Man 1970 film en partie inspiré par "La Métamorphose ", où un bigot blanc se réveille comme un homme noir
"Kafka-Fragmente, Op. 24" 1985 musique compositeur hongroisGyörgy Kurtág pour soprano et violon, en utilisant des fragments de journal et des lettres de Kafka
Dick de Kafka 1986 jouer parAlan Bennett, dans lequel les fantômes de Kafka, son père Hermann et Brod arrivent à la maison d'une assurance greffier anglais (et Kafka aficionado) et son épouse
Hell-Paradise de Kafka 2006 jouer par Milan Richter, dans laquelle Kafka re-raconte ses histoires de fiançailles avec Felice Bauer et Julie Wohryzek, tandis que les 5 personnes utilisent ses aphorismes et Kafka raconte ses rêves; lieux: Berlin, à Marianske Lazne et Tatranske Matliary
Second Life de Kafka 2007 jouer par Milan Richter, dans laquelle la vie de Kafka est prolongée de 41 ans et Kafka éprouve une vie heureuse en Argentine, par la suite de revenir dans son Prague à la veille de la Seconde Guerre mondiale, avec son fiancé et un serviteur
Kafka 1991 film étoiles Jeremy Irons que l' auteur éponyme; écrit par Lem Dobbs et réalisé par Steven Soderbergh, le film mêle sa vie et la fiction fournissant une présentation semi-biographique de la vie de Kafka et de travaux; Kafka enquête sur la disparition d'un de ses collègues de travail, en prenant Kafka à travers de nombreux de ses propres œuvres de l'écrivain, notamment Le Château et Le Procès
Franz Kafka est Il est un Wonderful Life 1993 film film de comédie court métrage réalisé pourla BBC Scotland, a remporté unOscar, a été écrit et réalisé parPeter Capaldi, et jouéRichard E. Grant comme Kafka
" Bad Mojo " 1996 jeu informatiquevaguement basé sur "La Métamorphose", avec des personnages nommés Franz et Roger Samms, faisant allusion àGregor Samsa
Dans la colonie pénitentiaire 2000 opéra par Philip Glass
Kafka sur le rivage 2002 romanpar l'écrivain japonaisHaruki Murakami, sur le New York Times10 meilleurs livres de la liste 2005,récipiendaire du prix World Fantasy
Procès de Kafka 2005 opéra par le compositeur danois Poul Ruders, basé sur le roman et certaines parties de la vie de Kafka; la première fois en 2005, publié sur CD
Soupe de Kafka 2005 livre par Mark Crick, est une œuvre littérairepastiche sous la forme d'unlivre de cuisine, avec des recettes écrites dans le style d'un auteur célèbre
"Kafka la comédie musicale" 2011 pièce radiophonique par BBC Radio 3 produit dans le cadre de leur lecture de la Semaine programme. Franz Kafka a été joué par David Tennant
"Son Interprétations - Dédicace Pour Franz Kafka" 2012 musique HAZE Netlabel libéré compilation musicale sonore Interprétations - Dédicace Pour Franz Kafka . Dans cette version musiciens repenser l'héritage littéraire de Kafka
Récupéré à partir de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Franz_Kafka&oldid=549158313 "