Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Język istrorumuński - Wikipedia, wolna encyklopedia

Język istrorumuński

Z Wikipedii

Vlăşeşte/Rumâreşte
Obszar Chorwacja (Istria)
Liczba mówiących 1000 osób
Klasyfikacja genetyczna Języki indoeuropejskie
Języki italskie
Języki romańskie
Języki wschodnioromańskie
Język istrorumuński
Pismo łaciński
Status oficjalny
Język urzędowy nigdzie
ISO 639-2 roa
ISO/FDIS 639-3 ruo
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata

Język istrorumuński to język z grupy romańskiej (podgrupa wschodnioromańska) języków indoeuropejskich, którym posługuje się około 300 osób w wioskach Žejane, Šušnjevica i kilku innych, znajdujących się w północnej części półwyspu Istria, w Chorwacji. Język ze względu na znikomą ilość użytkowników zagrożony jest bardzo poważnie wyginięciem.

Język istrorumuński ma dwie główne odmiany - cicci (wieś Žejane) oraz vlahi (Šušnjevica i sąsiednie wioski). Niektórzy językoznawcy uważają język ten za dialekt rumuńskiego.

Poniżej znajduje się tekst modlitwy Ojcze Nasz w trzech językach - polskim, istrorumuńskim i rumuńskim. W tekście istrorumuńskim można zauważyć wiele wyrazów pochodzenia słowiańskiego.

Polski Istrorumuński Rumuński
Ojcze nasz, któryś jest w niebie, Ţåte Nostru cårle sti în ţer, Tatăl nostru care eşti în ceruri,
święć się imię Twoje. neca se posvete lumele Tev sfiinţească-Se numele Tău.
Przyjdź Królestwo Twoje. Neca vire craľevstve Te Vie Împărăţia Ta.
Bądź wola Twoja, jako w niebie, tak i na ziemi. Neca fie voľa Te, cum ie în ţer, så si pre pemint. Facă-se voia Ta, precum în cer, aşa şi pe pământ.
Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj. Pâra nostre såca zi de ne åstez Pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi.
I odpuść nam nasze winy, Si oproste ne nostre dugure, Şi ne iartă nouă păcatele noastre,
jako i my odpuszczamy naszym winowajcom. ca si si noi oprostin lu nostri duzniţ, precum şi noi iertăm greşiţilor noştri.
I nie wódź nas na pokuszenie, Si nu ne duţe în nåpast Şi nu ne duce pe noi în ispită,
ale nas zbaw ode złego. Amen. nego libere ne de rev. ci ne mântuieşte de cel rău.

[edytuj] Zobacz też

[edytuj] Linki zewnętrzne

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com